善妒的時間
[荷蘭]霍夫特
善妒的時間啊,為什么你越走越快,
違反了你的習慣?是不是你已厭煩
看我在愛人身邊的天堂里一味貪歡?
我的福于你何礙?你為何難以忍耐?
花白胡子的時間啊,你從來不明白
人間稱為愛情的溫柔纏綿的情感。
唉,我頰上撲簌簌流著淚光閃閃,
每當我想起那時鐘,準是被你校壞。
老爺呀,按鐘點計時本是你的技巧,
昨夜你卻忘了本行,全都弄亂了套;
大約一刻鐘里,時鐘足足四次敲響;
但自從愛人見天色破曉,離我而去,
挨來挨去,時鐘敲了最多不過六次,
而我覺得已經(jīng)足有十二小時之長。
(飛白譯)
【賞析】
彼得•柯納里松•霍夫特是荷蘭文藝復(fù)興運動中最為杰出、最具代表性的作家。他既是詩人、劇作家,又是歷史學家。他富于文藝復(fù)興的想象力和激情,著力改進和純化荷蘭語。他的詩歌以描寫愛情為主,詩句用韻文體寫成,包括田園劇、悲劇和喜劇。
從《善妒的時間》一詩中,我們可以看出是彼特拉克體的意大利詩風,但立意清新,沒有南歐的雕琢痕跡。
愛情作為世界上最甜蜜的感情,卻往往夾雜著人類的自私和嫉妒,這種自私和嫉妒本不帶有傷害性,因為所有的感情當中唯有愛情是自私的,所以它波及的范圍就會廣泛而不可思議。
霍夫特這首愛情詩,立意不俗,一反常理,把人們素來歌頌的珍貴的時間作為嫉妒者。題目就吸引的注意,善妒的時間,我們不禁要看時間在嫉妒誰?怎樣嫉妒?
第一詩節(jié)中“看我在愛人身邊的天堂里一味貪歡?我的福于你何礙?你為何難以忍耐?”我們就得知時間是在妒嫉愛情,妒嫉詩人和愛人的一味貪歡,它通過越走越快來阻止詩人和愛人的相處時間。
我們豁然開朗,因為所有戀愛的人們都有這樣的感覺,當和愛人在一起的時候,好詞好句,時鐘完全弄亂了套,四個小時的時間轉(zhuǎn)瞬即逝,如同短暫的一刻鐘。但是離開愛人的時刻卻是難以忍耐的漫長。幸福的時刻都是相同而短暫的,那種期盼和渴望的敵人也只有時間。但是真的是時間在嫉妒愛情,還是愛情調(diào)快了時間的步伐?
當我們?nèi)サ魧r間的埋怨和不滿,再讀一下這首詩歌,它只剩下第二詩節(jié)的一句話“人們稱為愛情溫柔纏綿的情感”,這種纏綿才是這首詩歌的主題,也是時間真正善妒的原因,不是時間小氣,而是詩人完全陶醉在愛情的纏綿中。(汪璐)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/187448.html
相關(guān)閱讀: