我曾在陌生人中間作客
[英國]華茲華斯
我曾在陌生人中間作客,
在那遙遠的海外;
英格蘭!那時,我才懂得
我對你多么摯愛。
終于過去了,那憂傷的夢境!
我再不離開你遠游;
我心中對你的一片真情
時間愈久愈深厚。
在你的山岳中,我終于獲得
向往已久的安恬;
我心愛的人兒搖著紡車,
坐在英國的爐邊。
你晨光展現(xiàn)的,你夜幕遮掩的
是露西游憩的林園;
露西,她最后一眼望見的
是你那青碧的草原。
(楊德豫譯)
【賞析】
本詩是“露西組詩”之一。在這首詩中,詩人將對露西的愛與對英格蘭的愛,尤其是對英格蘭鄉(xiāng)村生活的愛緊密結(jié)合起來,在英格蘭的山岳、林園和草原中寄寓著詩人的愛情以及安息著心愛的人長眠的靈魂,因此這愛是那樣浪漫、深情,堪稱不朽和永恒。
然而這首詩并不是一首單純的抒發(fā)愛情的詩,它的前兩節(jié)帶有強烈的個人自敘性,詩人用樸素淡然的筆觸,娓娓訴說他曾經(jīng)游歷海外的經(jīng)歷。詩人1790年在劍橋念書時曾在暑假期間游歷歐洲大陸,目睹了法國人民慶祝攻陷巴士底獄一周年的歡樂場面,法國人民的革命豪情感染了詩人,使他開始對政治產(chǎn)生興趣,對社會制度和現(xiàn)實進行了思考。華茲華斯回國后就結(jié)束了在劍橋的學(xué)習,并于次年再度赴法,結(jié)識了許多溫和的吉倫特黨人,在他們的影響下,開始參與一些政治活動。而這一段異鄉(xiāng)經(jīng)歷對詩人來說最濃墨重彩,也是對他的個人生活產(chǎn)生最大影響的事件,是結(jié)識了一位出身;庶h家庭的少女安妮特,與之相戀同居。然而就在安妮特臨盆在即時,華茲華斯被召喚回英國,其后因為戰(zhàn)事無法再與安妮特重逢(直到1802年即分手的十年之后才在妹妹的陪伴下回法國與安妮特了結(jié)了這段昔日情緣)。隨著雅各賓派在法國的專政,華茲華斯在法國結(jié)交的那些溫和的吉倫特派朋友遭到鎮(zhèn)壓,華茲華斯開始對法國的暴力革命持否定態(tài)度,對政治理想產(chǎn)生幻滅感,而他遠在法國的愛人和孩子,也與他相思兩地難以聚首,這一切帶給詩人巨大的精神創(chuàng)傷:這就是詩人所慨嘆的“終于過去了,那憂傷的夢境!”。
在異鄉(xiāng)經(jīng)歷的“憂傷的夢境”雖然讓詩人一度陷入極大的精神困境,但也為他日后成長為一個優(yōu)秀的詠嘆自然的歌手提供了心靈上的契機。自此以后,華茲華斯開始轉(zhuǎn)向沒有被虛偽文明毀壞的勞動人民的純樸善良以及大自然的寧靜秀美,從此中祈得安慰和永恒的靈性。他居留在與云影天光為伴的湖區(qū),在詩與美的王國尋找寄托和理想,勵志文章。而寫作此詩時,也是詩人兄妹在德國游歷時期,他們由于拮據(jù)和孤單而抑郁不歡,更加增添了詩人對故國家園的思念。他在鄉(xiāng)愁和回憶中思幕著英格蘭:“在你的山岳中,我終于獲得/向往已久的安恬;/我心愛的人兒搖著紡車,/坐在英國的爐邊。”只有的山岳才能給孤獨漂泊的異鄉(xiāng)人以靈魂的休憩和恬靜——它又何嘗不是一切人的精神樂園呢?心愛的人兒在爐邊搖著紡車,這是詩人對愛人勞作景象的遐想和珍愛,寄寓著詩人一以貫之的對大自然中的勞作和勤勉的勞作者的贊美!
詩的最后一節(jié)則暗示露西已經(jīng)死去,埋葬在英格蘭故土中。露西長眠于大自然的懷抱中,而詩人懷著對露西的愛,對英格蘭故土更加縫縷眷戀。(范萍萍)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/187900.html
相關(guān)閱讀: