我倒愿意避開了你
[德國]金特
我倒愿意避開了你,
只是請再吻我一次,
趁我還沒離開人世
而不得不斬斷情絲!
請你體會強烈的欲望
和內(nèi)心的不安的痛苦......
最后一場的愛之別宴,
它的滋味是如此之苦。
祝你們晚安,最親的手臂……
我的肢體困頓疲勞,
再不能靠你們獲得溫暖!
唉,往日多么使人煩惱!
祝你們晚安,最美的乳房……
現(xiàn)在讓別人的手陶醉!
如今我要走進荒漠,
讓我的不幸在那兒沉睡!
我要到森林里去漫游,
我要躲開一切世人,
去跟孤獨的鴿子談心,
去跟膽怯的野獸同行,
直到憂傷送我的命,
聲嘶力竭,叫不出聲,
那時,一座綠蔭的墳?zāi)?/p>
會比你的心更加溫存。
我如能使你深感負心,
我還要把你的玉照一幀
放在我心頭伴我長眠,
使我的死亡分外感人;
哪怕世間無人看到,
可是上天總會察看,
還會對你施加懲罰,
只要碰到適當(dāng)?shù)臅r間。
有一天,你如有點迷途,
穿過灌木之間徜徉,
請用另一種的眼光
停在我的遺骸之旁;
請向那位陪伴你的
新的愛人指著我說,
當(dāng)場向他介紹一番:
這位從前也愛過我!
唉,你的山盟海誓何在?
唉,一顆忠誠的心在何處?
我失去它,比我來到
這個人世更加痛苦。
請接受最后的思慕的表示……
我的戀人,請你想想!
哪怕它不能打動你的心,
請接受吧,別將我遺忘!
(錢春綺譯)
【賞析】
人世間,無論是愛的歡欣還是痛苦,終成眷屬的喜悅或無望的愛戀的悲傷,都是最真摯的情感!
人在歡樂的時候會盡情歡樂,情感得不到滿足的時候,才會把郁積在心頭的失意、痛苦訴諸筆端,所以,悲傷的詩歌往往更能打動人。
“我”是多么愛“你”,可“我倒愿意避開了你”,這里邊有多少無奈和痛苦,又有多少隱情呀!其實詩人多么不情愿離開,他強忍著內(nèi)心的痛苦和欲望,寫下詩篇,來和他的愛告別。
這是一首情傷之詩,詩人深愛的姑娘突然不愛他了,他多么悲傷,可是,他不會?纏,只會悄悄地走開,獨自舔舐內(nèi)心的傷痛。當(dāng)然,做這樣的決定是艱難的。“我”要走了,走之前,“請再吻我一次”吧,雖然這也可能只是奢望,但是,他的內(nèi)心還是期望著,心情語錄。“我”要走了,“你”的身體已不再屬于“我”,受傷的詩人現(xiàn)在只想到一個沒有人煙的荒漠去,在沒有人能看到的地方偷偷哭泣,獨自療傷,埋葬痛苦。也許,“我”的傷好不了了,也許“我”會就此送命,但是,如果“我”的死還會“使你深感負心”,“你”的心還會受到上天的懲罰,“我”在墳?zāi)估镆矔䲡囊恍α。深愛的人往往傷你最深,這些詩句已是寫得愛恨交加了。
在這首詩里,詩人用第一人稱“我”對第二人稱“你”直接抒情,情感更加真切而強烈,使好像進入了詩人的內(nèi)心,經(jīng)歷詩人的痛苦、絕望和愛恨交織,感同身受。詩中還用了“荒漠”、“森林”、“墳?zāi)?rdquo;等意象,讓我們感到詩人的心已經(jīng)冷到了極點,絕望到了極點。“我倒愿意避開了你”,避開“你”,其實是對自己的一種絕望的放逐。(張露華)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/189312.html
相關(guān)閱讀: