西風(fēng)頌
[英國]雪萊
1
哦,狂暴的西風(fēng),秋之生命的呼吸!
你無形,但枯死的落葉被你橫掃,
有如鬼魅碰上了巫師,紛紛逃避:
黃的,黑的,灰的,紅得像患肺癆,
呵,重染疫癘的一群:西風(fēng)呵,
是你以車駕把有翼的種子催送到
黑暗的冬床上,它們就躺在那里,
像是墓中的死尸,冰冷,深藏,低賤,
直等到春天,你碧空的姊妹吹起
她的啼卜八,在沉睡的大地上響遍,
(喚出嫩芽,像羊群一樣,覓食空中)
將色和香充滿了山峰和平原:
不羈的精靈呵,你無處不運(yùn)行;
破壞者兼保護(hù)者:聽吧,你且聆聽!
2
沒入你的急流,當(dāng)高空一片混亂,
流云像大地的枯葉一樣被撕扯
脫離天空和海洋的糾纏的枝千,
成為雨和電的使者:它們落
在你的磅礴之氣的蔚藍(lán)的波面,
有如狂女的飄揚(yáng)的頭發(fā)在閃爍,
從天穹最遙遠(yuǎn)而模糊的邊沿
直抵九霄的中天,到處都在搖曳
欲來的鬈發(fā)。對顏死的一年
你唱出了葬歌,而這密集的黑夜
將成為它廣大墓陵的一座圓頂,
里面正有你的萬釣之力在凝結(jié);
那是你的渾然之氣,從它會迸涌
黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你聽:
3
是你,你將藍(lán)色的地中海喚醒,
而它曾經(jīng)昏睡了一整個夏天,
被澄敦水流的回旋催眠入夢,
就在巴亞海灣⑴的一個浮石島邊,
它夢見了古老的?殿和樓閣
在水天映輝的波影里抖顫,
而且都生滿青苔,開滿花朵,
那芬芳真迷人欲醉!呵,為了給你
讓一條路,大西洋的洶涌的浪波
把自己向兩邊劈開,而深在淵底
那海洋中的花草和泥污的樹林
雖然枝葉扶疏,卻沒有精力;
聽到你的聲音,它們已嚇得發(fā)青:
一邊顫栗,一邊自動萎縮:哦,你聽!
4
唉,假如我是一片枯葉被你浮起,
假如我是能和你飛跑的云霧,
是一個波浪,和你的威力同喘息,
假如我分有你的脈搏,僅僅不如
你那么自由,哦,無法約束的生命!
假如我能像在少年時,凌風(fēng)而舞
便成了你的伴侶,悠游于太空
(因為呵,那時候,要想追你上云霄,
似乎并非夢幻),我就不致像如今
這樣焦躁地要和你爭相祈禱。
哦,舉起我吧,當(dāng)我是水波、樹葉、浮云!
我跌在生活底別棘上,我流血了!
這被歲月的重軛所制伏的生命
原是和你一樣的:驕傲、輕捷而不馴。
5
把我當(dāng)作你的豎琴吧,有如樹林:
盡管我的葉落了,那有什么關(guān)系!
你巨大的合奏所振起的樂音
將染有樹林和我的深邃的秋意:
雖憂傷而甜蜜。呵,但愿你給予我
狂暴的精神!奮勇者呵,讓我們合一!
請把我枯死的思想向世界吹落,
讓它像枯葉一樣促成新的生命!
哦,請聽從這一篇符咒似的詩歌,
就把我的話語,像是灰燼和火星
從還未熄滅的爐火向人間播散!
讓預(yù)言的喇隊通過我的嘴唇
把昏睡的大地喚醒吧!要是冬天
已經(jīng)來了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?
(查良錚譯)
【注釋】
[1]在意大利那不勒斯附近,是古羅馬的名勝,富豪者居留之地。
【賞析】
《西風(fēng)頌》是雪萊“三大頌詩”中的一首,寫于1819年。這時詩人正旅居意大利,處于創(chuàng)作的高峰期。一個秋日的午后,詩人在意大利佛羅倫薩近郊的樹林里漫步。突然狂風(fēng)大作,烏云翻滾。到了傍晚,暴風(fēng)雨夾帶著冰雹雷電傾盆而下,蕩滌大地,震撼著人間。大自然威武雄壯的交響樂,觸發(fā)了詩人的靈感,他奮筆疾書,譜寫了不朽的抒情短詩《西風(fēng)頌》。當(dāng)時,歐洲各國的工人運(yùn)動和革命運(yùn)動風(fēng)起云涌,英國工人階級為了爭取自身的生存權(quán)利,正同資產(chǎn)階級展開英勇的斗爭,搗毀機(jī)器和罷工事件接連不斷。詩人胸中也沸騰著熾熱的革命激情,《西風(fēng)頌》可以說是詩人革命激情的宣泄,是其“驕傲、輕捷而不馴”的靈魂的自白,也是時代精神的寫照。詩人憑借自己的詩才,借助自然的精靈讓自己的生命與鼓蕩的西風(fēng)相呼相應(yīng),用氣勢恢弘的篇章唱出了生命的旋律和心靈的狂舞。
《西風(fēng)頌》分五節(jié),由五首十四行詩組成。五個小節(jié)格律完整,形式上可以獨立成篇。從內(nèi)容來看,它們又融為一體,貫穿著一個中心。詩歌前三節(jié)請求西風(fēng)作為一種橫掃的力量,在大地上、在空中、在海洋里放縱自己的能量,三節(jié)都以“哦,你聽”的祈使作結(jié),標(biāo)示這三節(jié)內(nèi)容的統(tǒng)一。第一節(jié)描寫西風(fēng)掃除林中枯葉,吹送生命的種子。第二節(jié)描寫西風(fēng)攪動天上的濃云密霧,呼喚著暴雨雷電的到來。第三節(jié)描寫西風(fēng)掀起大海的洶涌波濤,摧毀海底花樹。三節(jié)從不同的意境來描繪西風(fēng),都是在歌唱西風(fēng)掃除腐朽、鼓舞新生的巨大威力。從第四節(jié)開始,詩人由描寫西風(fēng)的氣勢轉(zhuǎn)向抒發(fā)內(nèi)心的情感,抒發(fā)詩人對西風(fēng)的熱愛和向往,詩情與意象達(dá)到情景交融的境界。主人公被世俗生活所困擾,他將這種困擾比喻為“跌在生活底荊棘上,我流血了”,道出了詩人不羈心靈所受的創(chuàng)傷。為了對抗枯死的生命,詩人愿意被西風(fēng)吹拂,愿意自己即將逝去的生命在被撕碎的瞬間感受到西風(fēng)狂野強(qiáng)勁、蕩;條一切死亡事物的精神。詩人發(fā)出這樣的呼喊:“請把我枯死的思想向世界吹落,/讓它像枯葉一樣促成新的生命!”抒情主人公寧可粉身碎骨,也不放棄對新生的追求,即便這追求的代價是自己被撕裂。詩人愿把自己的一切,奉獻(xiàn)給即將到來的春天。在詩的結(jié)尾,詩人以預(yù)言家的口吻高喊:“要是冬天/已經(jīng)來了,西風(fēng)呵,春日怎能遙遠(yuǎn)?”這里,西風(fēng)已經(jīng)成了一種象征,一種無處不在的宇宙精神,一種打破舊世界、追求新世界的精神,詩人以這樣的隱喻,表達(dá)了自己對生活的信念和向舊世界宣戰(zhàn)的決心。
雪萊相信詩人運(yùn)用自己獨創(chuàng)的意識力量來形成文明成果,他在《保衛(wèi)詩歌》的結(jié)尾部分說,詩人是不可理解的靈感的解說者,諺語大全,是未來投射在當(dāng)下的巨大陰影,他們的語言表達(dá)的是他們理解和不理解的東西,是戰(zhàn)斗的號角。號角般的詩歌想象是被精神之源所激起的,它倒轉(zhuǎn)了時間。雪萊預(yù)言,不是通過工具理性從過去到現(xiàn)在和從現(xiàn)在到將來的推斷,而是通過意識的直覺,通過自由的想象,時間才被倒轉(zhuǎn)。詩人通過不自覺地對將來在現(xiàn)在投射的陰影的想象性反映來影響未來將要帶來的變化。對雪萊來說,一個富于生命力的實在和精神,而非機(jī)械的力量,在驅(qū)動著世界。通過主觀意識的強(qiáng)大創(chuàng)造力,詩人跨越時間讓精神與世界融合,詩中的西風(fēng)正表現(xiàn)了這樣一種生動活潑的力量。(俞超)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/195036.html
相關(guān)閱讀: