致命運之神
[德國]荷爾德林
權(quán)威的命運啊,只要給我一個夏天,
加一個能讓我的歌成熟的秋天,
讓我的心嘗夠這甜蜜的游戲,
那時,我就死而無憾。
這顆心,沒享受神的權(quán)利,
死后在泉下也不會安寧;
可是,我相信,心中的圣物——
我的詩——有一天會得到成功,
那時啊,歡迎你,陰間的寂寞!
哪怕我不能帶著琴下去演奏;
我已像神一樣生活過了,
我不復(fù)有更高的要求。
(飛白譯)
【賞析】
《致命運之神》可說是荷爾德林本人的內(nèi)心獨白。在這首詩中,詩人對自己的命運進(jìn)行了熱情的觀照,他不僅為自己內(nèi)在靈性和神性的充溢感到幸福,而且為自己在詩中曾像神一樣生活過而深感滿足,并自信為人類的苦難所付出的痛苦——詩,一定會獲得成功。
在詩人看來,詩的花朵開放在生命熱烈的夏天,詩的成熟將是在生命黃金閃閃的秋天獲得,詩是生命中最純真的游戲。詩人為此凝視著權(quán)威的命運之神,期望得到這樣一個充滿靈感和激情的夏天以及這樣一個滿溢著靈性和神性的秋天,否則,詩人的心會因為無法品嘗游戲的甜蜜而日夜憔悴。
身負(fù)天命的詩人,沐浴著神明的光輝,接過神賜予的豎琴,為不幸和盲目無知的人們彈撥出曲曲憂悒的哀歌。哀歌中有詩人的愁緒,詩人的熱愛,詩人的溫柔,還有他對人類未來無比純真和熱切的期待。詩人的歌化作了溫暖柔和的縷縷青光,灑向困乏蒼白的人間。盡管蕓蕓眾生中還無人感知這縷縷光明中飽含著詩人的多少愛和柔情,盡管陰間的寂寞將是詩人最后的和歸宿,在那兒詩人依然像活著時一樣享受到了最純真的游戲所帶來的一切歡愉和甜蜜,在獲得和神一樣的權(quán)利時,將心中的圣物——詩,獻(xiàn)給自己受苦的同類。詩人自信自己的詩一定會獲得成功,那是因為他對人類的未來世界懷著無比信心。他相信,大地會在這詩的啟明下,以及在喚回一個又一個神靈之時,迎回春天,人生語錄。而最終,詩意地棲居于這塊古老大地上的,將是充滿了才德的人類。(季新平)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/195414.html
相關(guān)閱讀: