歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

沉默的情人_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

沉默的情人

[英國(guó)]雷利爵士

愛情最好比作洪水小?,

深水沉默,淺水淙淙玲玲;

愛情發(fā)出花言巧語,

表明根底膚淺不深。

饒舌的人用言語表明:

他們欠缺情人的成分。

親愛的主宰我心的皇后,

莫把真實(shí)情愛的優(yōu)點(diǎn)錯(cuò)估,

一個(gè)人不向你把憐憫哀求,

就以為他覺不到劇烈痛苦。

比起無論怎樣俏皮的話,

沉默在愛情中流露更多苦惱;

一個(gè)不能說話的叫化,

加倍引人哀憐,你知道。

我的愛情雖然隱秘,卻是真誠(chéng),

你不要對(duì)它太不公平,最親愛的人,

隱藏痛苦的人痛苦最深,

雖然他不向你祈求憐憫。

(李霽野譯)

【賞析】

作為深得伊麗莎白一世寵愛的?廷詩人之一,瓦爾特•雷利爵士在《沉默的情人》一詩中,采用“洪水小溪”等生動(dòng)的詩歌意象,以對(duì)話體的形式揭示出沉默方是深邃之愛的體現(xiàn),說明“深水沉默,淺水淙淙諍諍”的這一愛的本質(zhì)。

全詩由兩部分組成。第一部分類似“起承轉(zhuǎn)合”中的“起”,借助于客觀世界的自然意象“洪水小溪”和“深水沉默,淺水淙淙諍諍”這一人盡皆知的道理,自然而然地,愛的本質(zhì)和真諦也客觀地呈現(xiàn)在面前:“愛情發(fā)出花言巧語,/表明根底膚淺不深。”真正深邃的愛只有在沉默中方能體現(xiàn)出來。固然,這只是詩人個(gè)人對(duì)愛情的理解和感悟,但因所采用的意象自然而傳神,故而讓人不由地產(chǎn)生同感和共鳴,“此中有真意,欲辯已忘言”。此外,在詩歌形式上,第一部分由六個(gè)詩行組成,每個(gè)詩行皆采用傳統(tǒng)的五音步抑揚(yáng)格的英詩格律,讀來鏗鏘有力,在一定程度上,有效地強(qiáng)化了詩人對(duì)愛的這一理解和感悟的客觀性,達(dá)到了詩歌形式和內(nèi)容兩方面的和諧統(tǒng)一。難怪此第一部分一直作為名篇為后人所傳誦。

與第一部分相比,詩歌的第二部分雖處于為后世所冷落的位置,但實(shí)是該詩的重心所在。換句話說,第一部分可視為“起”,是全詩的鋪墊;第二部分則是詩人情感的承繼和轉(zhuǎn)合,詩人在此道出了創(chuàng)作該詩的主旨和用意。

該詩第二部分采用對(duì)話體的形式,其中的說話者可視為詩人本人,從洋溢著詩人滿腔熱愛的眾多呼語(如“親愛的主宰我心的皇后”),我們可感知聽者就是當(dāng)時(shí)的女王伊麗莎白一世。在詩歌的第二部分詩人與伊麗莎白女王所談?wù)摰氖堑谌齻(gè)人——“他”。具體這個(gè)“他”是特指還是泛指,我們不得而知。詩中所能告知的,只是這個(gè)“他”看上去并不“smart”(此處為一語雙關(guān),雙關(guān)語是16世紀(jì)英國(guó)詩人在?廷愛情詩中喜用的方式。“smart”在此處既可意指“痛苦”,又含“聰明的’’之意),而在詩人看來,“隱藏痛苦的人痛苦最深,/雖然他不向你祈求憐憫”,這樣的“痛苦”理應(yīng)是值得同情的。在第三詩節(jié)的末尾,詩人對(duì)“不向你祈求憐憫”這一詩行的再次重復(fù),實(shí)是一“反語”(irony),旨在強(qiáng)調(diào)這樣的“痛苦”不但應(yīng)該而且是值得“同情”的。

需要特別指出的是,在第二部分的第二詩節(jié),詩人通過將“他”與另一意象“一個(gè)不能說話的叫化”進(jìn)行類比,再一次深化了沉默是愛情的本質(zhì)和真諦這一主題,勵(lì)志歌曲。同時(shí),將詩中“他”與“叫化”相聯(lián),足可見此人處境的悲涼,將希翼能從女王處得到憐憫和同情的心境展示得一覽無余,栩栩如生。

綜上所言,瓦爾特•雷利爵士在《沉默的情人》一詩中,除延續(xù)傳統(tǒng)意義上16世紀(jì)?廷愛情詩的特征外,在詩意之外又融合了對(duì)愛情哲理性的思考,深化了其對(duì)愛的本質(zhì)的理解。而“雙關(guān)語”、“反語”、“類比”等眾多手法的運(yùn)用,也使這首詩的意義得以延拓和凸顯,構(gòu)成其特有的詩歌張力。(梁晶)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/204378.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
季節(jié)_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深