歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

娘子谷_詩歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

娘子谷[1]

[俄羅斯]葉甫圖申科

娘子谷沒有紀念碑,

懸崖絕壁就是簡陋的墓碑。

我恐懼。

猶太民族多大年紀,

今天我也多大年歲。

這時我覺得——

我是猶大,

我徘徊在古老的埃及。

我也被釘死在十字架上,

如今身上還有釘子的痕跡。

我覺得——

我是德萊福斯[2]。

市儉

是我的法官和告密者。

我關(guān)在鐵窗。

我陷身縲紲。

我被迫害,

受屈辱,

遭到誣蔑。

而穿皺邊圍裙的責婦人,

高聲尖叫,拿陽傘把我指指。

我覺得

我是別洛斯托克[3]的小孩。

鮮血在流,流淌一地。

小酒館的首領(lǐng)橫行無忌,

渾身是火酒和大蔥的氣味。

皮孰把我踢倒,我反抗無力。

我哀求暴徒,徒勞無益。

他們哈哈大笑:

“打猶太人,救俄羅斯!”

一位糧商歐打我的母親。

啊,我的俄羅斯人民!

我知道,

本來有國際主義精神。

但那些雙手不千凈的人,

常常假你圣潔的名耀武揚威,傷感語錄。

我知道我的國家是善良的國度。

多么卑鄙啊,

反猶分子不知蓋恥,

冠冕堂皇管自己叫

“俄羅斯人民同盟”!

我覺得

我是安娜·弗蘭克,

冰清玉潔

好似四月里樹梢的嫩枝。

我要愛。

我不需要詞句。

我需要,

我們彼此能夠瞧見。

能看,能聞的東西

是那樣少啊!

我們看不見樹葉,

望不見藍天。

但我們可以不斷

彼此親切地擁抱

在這陰暗的屋里。

有人來了嗎?

不要怕,

這正是春天遠遠的聲音,

春天正在這里降臨。

到我這里來吧。

快讓我吻吻。

有人闖門?

不,這是解凍的流冰......

娘子谷上野草颯颯響,

樹木好似法官

威嚴陰森。

這里一切都在無聲地叫喊,

我摘下帽子,

我感覺

我的頭發(fā)慢慢白了,

我自己,

就像一片無聲的叫喊,

在這千千萬萬被埋葬的人頭上回旋。

我,

是被槍殺在這里的每一個老人,

我,

是被槍殺在這里的每一個嬰孩。

我無論如何不能把這事忘懷!

當世界上最后一個反猶分子

永遠被埋葬,

讓《國際歌》唱得更嘹亮。

我的血液里沒有猶太血液,

但我深深憎恨一切反猶分子,

像猶太人一樣。

因此,

我是一個真正的俄羅斯人!

(張盂恢譯)

【注釋】

[1]娘子谷是蘇聯(lián)烏克蘭首府基輔郊外的一個地方。蘇德戰(zhàn)爭時,法西斯軍隊在此地殺害了大批猶太人。

[2]德萊福斯(1859-1935),法國軍官,猶太人。1894年為法國反動軍人故意誣告犯間諜罪,被法庭判處終身苦役。后來在法國進步力量(左拉、法朗士等)援救下,獲得赦免,1906年復(fù)職。

[3]波蘭東北部城市,在納粹德國占領(lǐng)時期,大部分居民慘遭殺害,大部分工業(yè)和建設(shè)遭到毀壞。

【賞析】

《娘子谷》是一首有關(guān)正義的詩。品讀它,除了頷首,還有期待。

詩歌的作者葉甫圖申科在俄羅斯詩界是一個有爭議的人物,一如他的詩歌創(chuàng)作也常常充滿著矛盾一樣。響應(yīng)政府的文學創(chuàng)作方針政策是其創(chuàng)作的一個重要角度,而時常游離于主流意識形態(tài)之外尋找到新的情感寄托點也是詩人義無反顧的選擇。這是一位極具個性的藝術(shù)家,不在政府面前趨炎附勢,而是我行我素。因而有人稱之為“革命詩人”,也有人稱之為“烏鴉歌手”。兩者對壘,恰如其分地折射出當時復(fù)雜的時代精神。解讀他的《娘子谷》,我們是在詩人的個性構(gòu)建中重溫正義。

葉甫圖申科的詩作在俄羅斯被稱為“高聲派”,《娘子谷》也是一首抒發(fā)政治情緒的杰作,反對“反猶主義”的呼聲讓這首詩明澈而具有震懾力,作者用世界的眼光,以道義的標準,無拘無束地放聲高歌。于是,從這個層面,拋開所有藝術(shù)鑒賞的繁文縟節(jié),看到的是主題異常鮮明的內(nèi)心表白。

“恐懼”的開篇,是一個灰色的視野,是血跡暗淡之后的沉寂;仡“我也被釘死在十字架上”、“我被迫害”,而“哀求”能解決問題?終是“徒勞無益”的。對暴行的剪輯正在醞釀著覺醒與奮爭,“啊,我的俄羅斯人民!/我知道,/你/本來有國際主義精神。/但那些雙手不干凈的人,/常常假借你圣潔的名耀武揚威。/我知道我的國家是善良的國度”。至此,詩人的語調(diào)柔和起來,“我是安娜·弗蘭克,/冰清玉潔/好似四月里樹梢的嫩枝。/我要愛。/我不需詞句。/我需要,/我們彼此能夠瞧見。/能看,能聞的東西/是那樣少啊!/我們看不見樹葉,/望不見藍天。/但我們可以不斷/彼此親切地擁抱/在這陰暗的屋里”。詩歌中凝滯的瞬間與低徘的緩語間錯而來,在基調(diào)的漸揚中,是為“高聲”,亦為“深度”。從幻象中驚醒,從“我”到“我們”,又回歸到“我”的申訴和沉思當中,此刻,“我”的目光堅定而沉著,“我,/是被槍殺在這里的每一個老人,/我,/是被槍殺在這里的每一個嬰孩。/我無論如何/不能把這事忘懷!”從失卻自我的“我恐懼”到確立自我的“我冰清玉潔”、“我要愛”,再到由我及人的“我深深憎惡”,詩歌的基調(diào)逐漸在上揚,情感卻在向終點回歸。意象的組合變化看似紛繁多變,其實都是圍繞著娘子谷而來,這是詩人喃喃囈語的絕妙之處,這是詩人疾呼的震懾之地。這個山谷,是詩人所有情感的出發(fā)點和回歸處。當然,政治抒情詩的特殊性決定了它會缺失了那么一些含蓄蘊藉的詩味,它會在某些段落流露出未經(jīng)雕飾的淺白,但這并不影響它作為一首思想犀利、主題鮮明的詩歌給所有充滿正義和人道的人們帶來的心靈的激蕩。而這些,或許已經(jīng)足夠了。

詩,仍然是“語言的美學操作”。在浪漫主義詩歌傳統(tǒng)中,隱喻是處于首要地位的,《娘子谷》中的隱喻,有一種快意而為的通透感。而這種藝術(shù)上最普泛的手法,既成為當時屢遭抨擊的口舌,也成就了它,語言的精髓、思想的火花在讀者心中久久吟唱流傳,便是作為一個詩人最大的成功。“有人來了嗎?/不要怕,/這正是春天遠遠的聲音,/春天正在這里降臨。/到我這里來吧。/快讓我吻吻。/有人闖門?/不,這是解凍的流冰……”隱喻、暗示、通感在詩作中都有體現(xiàn),忽視朦朧的手法或許正是由于詩作本身的主題所決定的,更是由詩人自身的性格所決定的。“我是德萊福斯”,“我是別洛斯托克的小孩”,“但我們可以不斷/彼此親切地擁抱/在這陰暗的屋里”。詩歌用“我”的口吻來貫穿全篇,選擇的卻是融入世界、關(guān)懷全人類的最佳視角。“我”是一個和祖國、和人類相融的維護者和守望者。詩人以詩歌這一“瞬間”的藝術(shù)形式來表現(xiàn)涉及全球性的迫切問題,尋求人類的共生之美。

葉甫圖申科這樣一位十分敏感而又永遠充滿了激情的詩人,用心靈與人類世界對話的詩人,把心靈敞開,讓情感奔流,給人帶來無限的啟迪與感悟。《娘子谷》是在為死難的猶太人而祈禱,也在為人的個性、尊嚴而?喊。社會重大主題的表現(xiàn)和強烈公民意識的抒寫,使讀者感悟到了時代的震蕩。詩人試圖與讀者分享的是,我們面對的既是一個國家的現(xiàn)實,也是人類的永恒。“娘子谷沒有紀念碑”。這首詩便是一座永恒的紀念碑。(晉文婧)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/204702.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯