圣誕節(jié)童話
[俄國]普希金
鳴啦!游牧的專制君主
騎馬回到俄國國土。
基督哌哌地哭得好苦,
全國人民跟著他哭。
圣母瑪麗亞手忙腳亂地嚇;剑
“乖乖,別哭,少爺,別吵!
俄國沙皇——妖怪來了!”
沙皇進門,莊嚴(yán)宣布:
“俄國百姓,瞧瞧皇上普天之下威名遠揚,
剛脫下普魯士制服,
又換上奧地利軍裝。
歡慶吧,百姓,瞧瞧寡人心寬體胖,
報紙捧場的文章連篇,
躍一面吃喝一面許愿,
兌不兌現(xiàn)可沒放心上。
“這還不算,未來更奇,
且聽朕的宏圖大計:
朕叫拉夫洛夫辭職,
把索茨送進瘋?cè)嗽豪铮?/p>
賜你們一部法律代替郭爾哥理,
完全是出自朕的仁慈,
完全是出自朕的恩賜,——
賜給人民人的權(quán)利。”
小基督快活得不得了,
在襁褓中歡蹦亂跳:
“難道說這都當(dāng)真?
難道這不是開玩笑?”
圣母拍著他:“閉上眼睛睡吧,小寶寶,
聽了沙皇他寡人孤家
講了這么多一大套童話,
現(xiàn)在你該睡覺了。”
(飛白譯)
【賞析】
《圣誕節(jié)童話》是普希金剛從皇村中學(xué)畢業(yè)時作的反專制、反暴政的優(yōu)秀作品。這首詩作于1818年,用的是圣誕頌歌的形式,內(nèi)容則是一首政治諷刺詩。作者當(dāng)時年方十九,雖是一個剛剛畢業(yè)的中學(xué)生,卻在詩中寫出了叱吃風(fēng)云的氣概。
1818年圣誕節(jié)前夕,俄國沙皇亞歷山大一世在與神圣同盟的盟國首腦開會后,從德國回國。這正是神圣同盟稱霸于歐洲,沙皇政權(quán)專權(quán)于國內(nèi),聲勢赫赫,炙手可熱的年代,青年普希金卻把皇上嘲弄得體無完膚,使他成了一個歷史丑角,而圣嬰耶穌也被他順便拿來開了個善意的玩笑。
在這首不長的戲劇詩中,普希金描繪了叁個活靈活現(xiàn)的人物形象:沙皇、圣母瑪麗亞、圣嬰耶穌,旣悂喓鸵d實際上代表老百姓對沙皇的兩種看法,耶穌因天真而受騙,圣母卻看穿了沙皇的虛偽,旣悂嘃c破沙皇的諾言全是“童話”,緊緊扣住題中的“圣誕節(jié)”和“童話”做文章,巧妙之極。
詩一開頭稱沙皇為“游牧的專制君主”,既指沙皇出國活動,同時又把沙皇比作四處擄掠的游牧部落首領(lǐng)。圣誕節(jié)本是歡樂的節(jié)日,但是隨著耶穌的哌哌哭聲,“全國人民跟著他哭”,此語中含義無窮。這時圣母的一聲&ldquo,名人故事;乖乖,別哭,少爺,別哭!”充滿生活情趣,圣母、圣嬰此時已化作了普通老百姓,只有人性而不帶絲毫神性了。而“妖怪來了”也就代表了人民對沙皇的看法。
詩中第二、叁兩節(jié)全是沙皇的臺詞。第二節(jié)的“剛脫下普魯士制服,又換上奧地利軍裝”,說的是亞歷山大一世在亞深開會時穿盟國的軍裝露面。第叁節(jié)點到的幾個人都是沙皇政府中鎮(zhèn)壓人民的暴吏——拉夫洛夫是警察部執(zhí)行司司長,索茨是出版檢查官,郭爾哥理則是首都彼得堡的警察總監(jiān)。沙皇說的要“賜給人民的權(quán)利”,指的是亞歷山大一世1818年許下的關(guān)于立憲的空頭諾言。拋開欺騙不說,向人民“恩賜”人的權(quán)利,這本身就是極大的諷刺。
結(jié)尾的第四節(jié)運用寓言筆法揭露沙皇的欺騙,只用淡淡幾筆,就揭露得入木叁分。青年詩人的才華于此可見。
不言而喻,普希金這首鋒芒畢露的詩,當(dāng)時是不能發(fā)表的。他同時還寫過若干首“圣誕頌歌”形式的諷刺詩,但只保存下來這一首。
因為普希金的詩在青年中手抄流傳,沙皇恐慌,一度把普希金流放到南方。盡管普希金多次遭到挫折,而十二月黨人起義又遭到失敗,詩人仍然抱著樂觀的希望和貴族自由主義的理想,終不愧為“十二月黨人的歌手”。普希金實踐了他的宣言:“我的永遠正直的聲音,是俄羅斯人民的回聲。”(飛白)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/215113.html
相關(guān)閱讀: