警覺
[法國(guó)]布勒東
巴黎的圣雅克塔搖搖晃晃仿佛一株向曰葵
額頭有時(shí)碰到塞納河,影子在拖船間悄悄滑過
這時(shí)候,在睡夢(mèng)里踮起腳尖
向我躺著的房間走去
在那里我點(diǎn)起一把火
為了把我被迫同意的一切燒光
于是家具化作同等大小的動(dòng)物,友善地凝視著我
有雄獅,椅子在它的鬣毛里變?yōu)榛覡a
還有鯊魚,它雪白的肚皮是發(fā)出最后顫動(dòng)的被子
在那愛情和眼皮變成藍(lán)色的時(shí)刻
我也燃燒起來(lái)了,我看見自己的軀體
像一個(gè)裝滿零碎的莊嚴(yán)的密室
被火鶴的尖嘴慢慢地啄嚙
當(dāng)一切都完結(jié)的時(shí)候,我悄悄地踏上了方舟
不理會(huì)那些生活的過客,盡管遠(yuǎn)處傳來(lái)了他們懶洋洋的腳步
透過蒙蒙細(xì)雨
我看見太陽(yáng)的棱角
我聽見人的皮肉像一片寬大的樹葉
在色空交織的魔爪下碎裂
一切紡織機(jī)都亮了,只留下一團(tuán)噴香的花邊
一團(tuán)像乳房般完美的花邊
我只接觸事物的核心,我手里牽著線
(張冠堯譯)
【賞析】
布勒東把詩(shī)歌作為超現(xiàn)實(shí)主義最佳的表述形式,他的詩(shī)幾乎逐一實(shí)現(xiàn)了超現(xiàn)實(shí)主義的理論原則,主要涉及自我的潛意識(shí),追求虛無(wú)縹緲的內(nèi)心幻影和夢(mèng)魘、癲狂、譫妄等非常態(tài)心理,在語(yǔ)言、意象等方面力圖打破既成規(guī)范,造成強(qiáng)烈的官能刺激,被西方人稱為性感的美。《警覺》很好地體現(xiàn)了這些特征,語(yǔ)言怪誕,意象錯(cuò)亂!毒X》很短,恐怕很難提煉出詩(shī)歌中通常容易捕捉的題旨。錯(cuò)落不等的句式,零落散亂的意象,任意出入的詩(shī)意轉(zhuǎn)接,都使得這首詩(shī)如同夢(mèng)幻一般朦朧難識(shí)。其實(shí),這首詩(shī)的意義也正在于此,詩(shī)人既不是對(duì)經(jīng)驗(yàn)世界做逼真的臨摹,也不是圖解某種深思熟慮的理性思考,詩(shī)本身就是夢(mèng)境的復(fù)現(xiàn)和投影,這正是超現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)歌最具特色的表現(xiàn)方式。
《警覺》中常常把被認(rèn)為不具有可比性的兩個(gè)事物搭配在一起,造成強(qiáng)烈的不和諧感,如“雪白的肚皮是發(fā)出最后顫動(dòng)的被子”,“我聽見人的皮肉像一片寬大的樹葉/在色空交織的魔爪下碎裂”等句子,完全攪亂了的正常思緒。布勒東認(rèn)為這種偶合的句子里有著超現(xiàn)實(shí)的“意象之光”,但這種光耀意義何在,卻玄奧費(fèi)解!毒X》在語(yǔ)言上的晦澀也許使其形式上的革新有了更為鮮明的效果。盡管在理性上否定這首詩(shī)并不費(fèi)力,但我們還是難以否認(rèn)它帶給我們的那種驚愕和震動(dòng)。它的耐人咀嚼之處并不在意象引發(fā)的其他思考,而在于意象本身。在這個(gè)意義上,超現(xiàn)實(shí)主義成為20世紀(jì)頗有影響的文學(xué)流派就是可以理解的了。
布勒東深受弗洛伊德影響,相信夢(mèng)是被壓抑的愿望最真實(shí)的暴露,對(duì)夢(mèng)的重視也就是在積極意義上重現(xiàn)未被異化的自我。因此,向夢(mèng)境追尋是他創(chuàng)作的整體傾向。在《警覺》中,夢(mèng)或幻覺中的形象都非常態(tài)的,原事物所具有的特定屬性及功能在這里即使不是蕩然無(wú)存,也是微乎其微,讀者的感覺由一種自我的疑惑,終至于原始的混沌。布勒東以此實(shí)現(xiàn)了他自己的主張:“我要防止自己的存在適應(yīng)世間一切存在的可笑現(xiàn)狀。”詩(shī)人似乎是想使詩(shī)歌從污濁的塵世中超脫,但這努力究竟在多大程度上獲得了成功,還是頗有疑問的。他在手法上著力實(shí)踐一貫倡導(dǎo)的“自動(dòng)寫作”的原則,即在排除任何理性的控制、任何美學(xué)或倫理學(xué)的考慮的情況下,原封不動(dòng)地記錄思想的流動(dòng)。和意識(shí)流相比,這種“自動(dòng)寫作”更具備反文化的傾向,它無(wú)視意識(shí)變動(dòng)的心理、生理機(jī)制,詞語(yǔ),抽掉意識(shí)轉(zhuǎn)移的媒介,使許多詩(shī)句支離破碎,給讀者理解造成了巨大的障礙。(杜繡琳)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/220248.html
相關(guān)閱讀: