他在地下歌唱
[埃及]《亡靈書》
地上的軀體和田野中的精魂是純潔的;
從我的帶著雙倍歡欣的快樂的口中流出的贊美是純潔的。
大蛇死在那眾神設(shè)立之地。
奧西里斯,而他的寶座安設(shè)在水上。
你的美麗是一條流動的小?,
叫旅人駐足,
是一座游宴的屋,一切人
都在那里敬拜自己選中的神。
你的美麗,是一座建立著圓柱的庭院向拉燃燒著薰香。
你的臉,比滿月所光照的殿堂更加明亮。
你的頭發(fā),波卷如東方婦人的頭發(fā),
比那些在地下黑如在地下守住午夜的門戶更黑。
你的臉,是天際的蔚藍(lán),
光亮得像是琉璃;
拉的光線照在你的臉上。
你的衣服由黃金織成。
你的眉毛,是孿生的女神,
平安地坐在神座上,
當(dāng)你的鼻孔呼吸時,
一陣陣天風(fēng)吹彎了谷子。
你的眼睛觀望那“黎明之山”;
你的雙手是水晶的池>召;
你的兩膝是營茅
那里鳥兒在他們的黃金的巢中歌唱。
你的雙腳踏在幸福的路上;
啊你,眷顧著,
你在神湖中洗了澡,
又登程而去。
(錫金譯)
【賞析】
這是一首不可多得的、有著濃厚的文學(xué)色彩和想象空間的詩篇。乍讀此詩,我們會感到困惑:題目中的“他”是誰?詩中的“你”又是誰?是太陽神喇神還是冥王奧西里斯?(他倆的名字在詩中都出現(xiàn)過。)或者是抄寫員阿尼?也許只是一個普通的亡靈。對這些困惑我們可能很難給出一個權(quán)威的答案,因為全詩中的十一個“你”一會兒好像是個具象的活生生的人,一會兒又像一處美麗的田園風(fēng)景,人在自然中,自然又在人中,已經(jīng)渾然天成,不分你我,反映出的是一種抽象空靈與豐美晶瑩相結(jié)合的境界。在此我們還是暫且拋開對“你”和“他”的考證,享受一下這首詩唯美而大氣的抒寫。
第一個詩節(jié)中,兩個“是純潔的”給全詩奠定了一個清新、純凈的基調(diào)。說話者懷著一種對一切生靈的熱愛和肯定,以及忘我的“歡欣”做了個開場白。全詩的意境其實從這里就已經(jīng)開始了。
在第二個詩節(jié)中,沒有直接進(jìn)行贊美,而是把一條大蛇橫亙在面前,勵志英語,不過那是一條死蛇。這似乎是在暗示,在后面所有美好、和平豐饒的圖景出現(xiàn)之前曾發(fā)生過一場正義與邪惡的鏖戰(zhàn)。最終魔被殺死。至于這場戰(zhàn)役是發(fā)生在蛇魔和喇神之間還是和其他的神靈之間,我們不得而知。但這也暗示著一條真理:要想獲得和平與幸福,得首先把邪惡的勢力擊潰。這個詩節(jié)中還出現(xiàn)了冥王奧西里斯和他的府邸,這就和題目所昭示的空間范圍有了回應(yīng),把我們的想象引到冥界,從這個意義上說,本首詩的贊美辭應(yīng)當(dāng)是寫冥王奧西里斯的。
從第三節(jié)開始,對神的贊美之辭汩汩而出,對神從頭到腳作了一番縱橫馳?、縱貫天地的喻寫。第三、第四兩個詩節(jié)都是以“你的美麗”開頭,對所贊美的神的總體形象做了概貌式的描寫。在第三詩節(jié),“你的美麗”被喻作一條流動的小溪,一條讓人流連忘返的小溪。這就不由得讓我們想起在《他向奧西里斯,那永恒之主唱一篇禮贊》里面那兩句:“你的軀體廣被,你的容光?發(fā),/猶如今后世界的田野和溪谷。”涓涓流淌的小溪最富恬靜的田園氣息,在讀者的腦海里馬上會激起一種祥和、寧靜、富有童話般的意境;在第二個詩節(jié)中,“你的美麗”被喻為“一座建立著原柱的庭院”,莊嚴(yán)肅穆,而且有家的溫馨,代表了人們對美好家園的向往。其中,“你的臉,比滿月所光照的/殿堂更加明亮”讓我們想起了在《他向奧西里斯,那永恒之主唱一篇禮贊》中第三個詩節(jié)中的“你的容光煥發(fā)”。通過這兩個詩節(jié)中對該神的外觀描述與在給奧西里斯的描述的相似之處,再加上第二個詩節(jié)中的奧西里斯的在場,以及在第五、第六詩節(jié)中雷同的描寫,我們基本上可以斷定,這里的“你”就是奧西里斯。
接下去的五個詩節(jié)對奧西里斯的頭發(fā)、臉、服飾、眉毛、鼻孔、眼睛、雙手、兩膝和雙腳的喻寫,讓一個一半似神、一半似人、一半干脆就是大自然化身的奧西里斯在讀者的腦海里回蕩、盤旋。他的臉“蔚藍(lán)”如“天際”,他的呼吸成了給谷子催熟的“天風(fēng)”,他的雙手成了“水晶的泥沼”。總之,他就是大自然,大自然就是他,中國的“天人合一”在他身上得到實現(xiàn)。在他身上生動地體現(xiàn)了人們對生命與美的熱愛、對恬靜而富有生機(jī)的大自然的珍視以及對幸福家園的向往。(隋紅升)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/220526.html
相關(guān)閱讀: