草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕
【出處】
唐·王維·《觀(guān)獵》
【原作】[提供]
風(fēng)勁角弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。忽過(guò)新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng)。回看射雕處,千里暮云平。
【名句賞析】
已枯的野草,遮不住尖銳敏捷的鷹眼,積雪溶化了,駿馬奔馳,少沾泥土,便覺(jué)馬蹄輕快馳騁如飛。“草枯”“雪盡”四字如素描一般簡(jiǎn)潔、形象,頗具畫(huà)意。“鷹眼”因“草枯”而特別銳利,“馬蹄”因“雪盡”而絕無(wú)滯礙,這兩句描寫(xiě)極為精細(xì)。不言鷹眼“銳”而言眼“疾”,意味獵物很快被發(fā)現(xiàn),緊接以“馬蹄輕”三字則見(jiàn)獵騎迅速追蹤而至。“疾”“輕”下字俱妙。兩句使人聯(lián)想到鮑照寫(xiě)獵名句:&ldquo,高三勵(lì)志;獸肥春草短,飛?越平陸”,但這里發(fā)現(xiàn)獵物進(jìn)而追擊的意思是明寫(xiě)在紙上的,兩句意脈相承,實(shí)屬精妙的“流水對(duì)”。如此精妙的對(duì)句,實(shí)不多見(jiàn)。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/220528.html
相關(guān)閱讀:
黃光_詩(shī)歌鑒賞
丁香為我送來(lái)了芬芳_詩(shī)歌鑒賞
掘金者_(dá)詩(shī)歌鑒賞
只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎
丁香為我送來(lái)了芬芳_詩(shī)歌鑒賞
掘金者_(dá)詩(shī)歌鑒賞
只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎