今夜思千里,霜?明朝又一年。
【出處】席,高適‘除夜。
【鑒賞】除夕夜晚,在燈下思念遠(yuǎn)在千里外的故鄉(xiāng),常年在外流浪, 如今年紀(jì)老大,鬢發(fā)早已雪白如,人生語錄?。今夜過后,明天又是新的一 年,我又將增添一歲了。異鄉(xiāng)作客,正逢大年除夕,思鄉(xiāng)情切,更覺凄苦“ “故鄉(xiāng)今夜思千里”是人在千里外思念故鄉(xiāng);也可說足故鄉(xiāng) 的人在思念他這流浪千里的人。
【原詩】
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/221119.html
相關(guān)閱讀: