致謝
[俄國]萊蒙托夫
我感謝你,為了一切,一切:
為如火激情的秘密磨難,
為淚中的苦,為吻中的毒,人生智慧,
為仇敵的報(bào)復(fù),朋友的誣陷;
為虛擲沙漠的滿腔熱血,
為生活中欺騙過我的一切......
但求你安排妥帖,好教我
不必再長久地向你致謝。
(飛白譯)
【賞析】
自從意象派大師龐德稱浪漫主義是“感情的噴霧器”之后,浪漫主義式的直抒胸臆總為現(xiàn)代人所不屑,但作為一種最古老的詩歌抒情方式,它其實(shí)對詩人本人的人品提出了最高的要求,詩人必須向世界公開剖析自己的靈魂,以自己靈魂的力量打動人心。《致謝》一詩就具有這種力量。
詩人沒有點(diǎn)明致謝的對象,但很明顯是在指命運(yùn),或者說是指被稱為“上帝”的那種控制人支配人的巨大力量。萊蒙托夫與俄國當(dāng)時(shí)的“多余人”相似,富有才華和熱情的他們,雖正值人生的美好年華,卻對生活感到厭惡,心如死灰。對于時(shí)代和社會帶來的困厄和痛苦,詩人高傲地表示感謝,因?yàn)樗静辉诤踝非髠(gè)人的幸福,故對自己的命運(yùn)置之度夕卜,如果說還有什么需要將來再來“致謝”,那就是早日讓“我”超越于“你”的安排……既然“我”對命運(yùn)所能安排的最壞結(jié)局都處之泰然,命運(yùn)又能奈“我”何呢?!這樣慷慨激昂的獨(dú)白道出了一個(gè)坦蕩無私的赤子之心,也展示了詩人蔑視權(quán)貴勢力的孤傲性格。萊蒙托夫后來的確在一次決斗中被“命運(yùn)”殺害,年僅二十七歲,這首詩也可說是詩人以特有的敏感預(yù)先為自己寫好的訃聞。
在這首詩里,詩人充分運(yùn)用了語言的諷刺技巧。它以反諷的形式使致謝詞的表面意義和內(nèi)在意義具有兩種相反的意味,前者是真正的致謝,后者則是尖刻的詛咒,這雙重的意味對命運(yùn)發(fā)出了痛苦的嘲笑。這一嘲笑既令人想到斗牛士那倜儻大方、瀟灑自如的風(fēng)度,又在這譏誚中略帶嚴(yán)峻的神色,表現(xiàn)了詩人比玩世不恭的多余人更高一籌的精神境界和與社會惡勢力對抗到底的堅(jiān)定決心。全詩尤以最末一句的調(diào)侃最具有嘲諷意味,給人以嘴角邊一絲冷笑的強(qiáng)烈印象。(潘一禾)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/225283.html
相關(guān)閱讀: