芬蘭的傳奇
[芬蘭]雷諾
很久很久的從前
(傳奇就是這么說的)
上帝和圣彼得趕路
他們走過陸地、過海洋,
快到天黑的時(shí)候
他們踏上了這片有福的土地。
傾斜的海岸寂靜無聲
四周只有白樺樹林
荒蕪得不見人煙。
他們剛剛坐定身軀
圣彼得就開口挖苦,
因?yàn)樗麗壑v個(gè)喋喋不休。
“哦,天哪,
我們到了什么鬼地方,
這里的人又窮又不開化,
整天彎腰弓背千活忙。
崎嘔的土地上都是石頭
怎么辛苦也難有收成,
田野上長出來的都是蘑菇
還有?小可憐的野莓。”
至高無上的上帝微笑起來:
“這片土地真不肥沃
天氣也說不上溫和,
每個(gè)農(nóng)莊都瑟縮成一團(tuán),
可是這里的每一顆良心
都美麗和溫暖。”
上帝說完話又微笑,
天哪,奇跡頓時(shí)出現(xiàn):
潮濕的沿澤變成良田,詞語,
廣闊的荒原上牛羊成群,
千年凍土也低了頭
聽任人們翻犁耕耘。
上帝和圣彼得動(dòng)身走了。
可是大家都說:
“在夏天的夜晚
你坐在這里的白樺樹下
仍舊可以看到上帝
他微笑地行走在水面上。”
(斯文譯)
【賞析】
芬蘭著名愛國詩人雷諾以對(duì)話體、傳奇的形式向我們講述了芬蘭的命運(yùn),神話般地展現(xiàn)了芬蘭的歷史,歌頌了創(chuàng)造芬蘭的上帝,贊揚(yáng)了芬蘭人民美麗的心靈。從詩中,我們也可以感受到詩人對(duì)祖國母親芬蘭的摯愛之情。
詩歌以講故事的方式開始的,芬蘭地處北歐,大約在公元1世紀(jì)開始形成,所以說芬蘭的歷史是“很久很久”的;芬蘭是一個(gè)基督教國家,大約在一千多年前,基督教勢力就分別從東西兩方分別進(jìn)入芬蘭。在有宗教信仰的國度里,他們的神明上帝就意味著一切,而這首詩就借助了上帝和圣彼得的對(duì)話,借上帝之口贊頌了芬蘭人民的勤勞、善良、美麗。
“很久很久的從前/(傳奇就是這么說的)/上帝和圣彼得匆匆趕路/他們走過陸地、飄過海洋,/快到天黑的時(shí)候/他們踏上了這片有福的土地。”詩人開篇向我們介紹了一個(gè)傳奇,展現(xiàn)了一幅上帝和圣彼得匆匆趕路的場面,他們行色匆匆,步履匆忙,快到天黑的時(shí)候,才來到了這塊“有福的土地”。圣彼得本來期望這個(gè)地方土地肥沃、人民熱情、物產(chǎn)豐富、極度富饒的,可是實(shí)情卻令他極為失望,他開始向上帝喋喋不休地抱怨了。在圣彼得的喋喋不休的訴說抱怨中,我們可以知道,原來這塊所謂“有福的土地”竟然是這樣的一個(gè)樣子:“哦,天哪,/我們到了什么鬼地方,/這里的人又窮又不開化,/整天彎腰弓背干活忙。/崎嶇的土地上都是石頭/怎么辛苦也難有收成,/田野上長出來的都是蘑菇/還有?小可憐的野莓。”在第二節(jié)里,詩人也描繪了一下這個(gè)“有福”的地方的樣子,“傾斜的海岸寂靜無聲/四周只有白樺樹林/荒芫得不見人煙”。這里寂靜荒芫,不見人煙,完全難以想象這怎么可能是一個(gè)“有福”的地方呢?!這不是一個(gè)悖論嗎?可以說,前面三節(jié),詩人通過傳奇介紹、場景描寫、人物訴說,向我們展示了一個(gè)悖論,這個(gè)悖論也促使我們保留了這個(gè)疑問,繼續(xù)閱讀。
面對(duì)著圣彼得的疑惑和抱怨,上帝開始微笑,全知全能的上帝當(dāng)然完全了解這里的情況和此時(shí)圣彼得的心情,他的回答充滿了幽默感和睿智。上帝首先承認(rèn),“這片土地真不肥沃/天氣也談不上溫和,/每個(gè)農(nóng)莊都瑟縮成一團(tuán)”。是的,芬蘭地處北歐,又是北歐氣候最冷、環(huán)境最惡劣的地區(qū)之一,這片土地的確并不肥沃,氣候當(dāng)然也談不上溫和。如果單純以自然條件論,的確如圣彼得所言,這個(gè)地方完全是一個(gè)“鬼地方”。這里的“土地上都是石頭”,即使這里的人民成天勞動(dòng)辛勞,也無法收獲豐裕的物質(zhì)成果,這里的田野上只能長出“?小的野莓”出來。但是,這個(gè)世界之所以美好,不僅僅是因?yàn)槿藗兛梢岳米约呵趧诘碾p手來創(chuàng)造優(yōu)越的條件,盡情享受大自然的慷慨饋贈(zèng),更因?yàn)槿藗冊跇O其困難的條件下,可以保持自己美好的心靈。上帝接下來的回答既解決了我們先前對(duì)于詩中前三節(jié)的悖論的疑惑,也正面回復(fù)了圣彼得:“可是這里的每一顆良心/都美麗和溫暖。”這既是上帝的回答,也是詩人的回應(yīng),盡管自然條件惡劣,但是這里的人民最美麗,這里的氛圍最溫暖。當(dāng)精神與物質(zhì)相遇,還有什么貧瘠與嚴(yán)寒可以阻礙精神的力量呢?
也許是圣彼得那些抱怨的刺激,也許是被芬蘭的“美麗和溫暖”的良心所感動(dòng),也許是上帝本身就心懷仁慈,萬能的上帝又微笑了,“天哪,奇跡頓時(shí)出現(xiàn):/潮濕的沼澤變成良田,/廣闊的荒原上牛羊成群,/千年凍土也低了頭/聽任人們翻犁耕耘”。滄海桑田,翻天覆地,一個(gè)偉大的奇跡就伴隨著上帝的微笑出現(xiàn)。整個(gè)世界都被改變,不再是個(gè)貧瘠荒涼的地方,不再是個(gè)荒無人煙的地方,不再是個(gè)即使耕耘也無法收獲的地方了,這就是芬蘭的傳奇。這個(gè)傳奇就在上帝的兩次微笑之間倏然完成,是上帝那只神奇之手促使這塊土地發(fā)生了如此驚人的轉(zhuǎn)變,成就了這個(gè)美麗的傳說。當(dāng)然,從此這塊土地上的人民也就可以不再忍受那嚴(yán)寒而貧困的生活了。
上帝和圣彼得永遠(yuǎn)不會(huì)被美麗而溫暖的心靈遺忘的,上帝和圣彼得的離去并沒有帶走人們對(duì)他們的記憶和思念,上帝和圣彼得的這段傳奇仍然傳誦在人民當(dāng)中:“在夏天的夜晚/你坐在這里的白樺樹下/仍舊可以看到上帝/他微笑地行走在水面上。”這首詩通過上帝和圣彼得的對(duì)話對(duì)比了芬蘭巨變前后的情況,贊頌了芬蘭人民美麗的心靈,歌頌了上帝的偉大,充滿了神話因素和宗教色彩。(周紅兵)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/229953.html
相關(guān)閱讀: