爐旁
[俄國(guó)]福法諾夫
我望著爐子里的火焰:
許多金色的城市,
一座虹橋橫跨火焰之河——
消逝得杳無(wú)蹤跡。
在那些明亮鮮紅的
和金碧輝煌的樓廈——
一座彤紅的珊蝴林
閃爍著樹(shù)身的火花。
奇林并不長(zhǎng)久,很快
它又歸于灰煙:
眼前又展開(kāi)了
蔓延的火光中的草塬。
可是,炎熱的草塬之殷紅
逐漸暗淡,終至燃盡,
憂郁而又平靜的黑暗
籠罩了爐子的拱頂。
仿佛在一間被遺忘的空屋里,
在窒息人的迷霧之煙國(guó)里,
什么都不存在,除了煤炭、
灰俗和渣淳......
(劍釗譯)
【賞析】
福法諾夫的主要?jiǎng)?chuàng)作繼承了俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義的傳統(tǒng),注重內(nèi)心世界的展現(xiàn)和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的表現(xiàn)。但他的詩(shī)歌又有著復(fù)雜和矛盾的基調(diào),一方面同情人民的疾苦,另一方面又逃避斗爭(zhēng),無(wú)視現(xiàn)實(shí)。他在一些自然風(fēng)景的抒情描繪中,也不時(shí)流露出悲觀的色調(diào),反映出19世紀(jì)八九十年代遠(yuǎn)離人民的知識(shí)分子的基本心態(tài)。
《爐旁》這首詩(shī),完整地描述爐火從熱烈燃燒到逐漸暗淡、熄滅的過(guò)程。詩(shī)的前半部分描繪了爐火燃燒的絢爛,“金色的城市”、“金碧輝煌的樓廈”、“彤紅的珊瑚林”等喻體,形象地表現(xiàn)了燃燒的透徹和熱烈程度,描繪出了爐火燃燒的最輝煌狀態(tài)。但很快灰煙出現(xiàn)了,“奇林”轉(zhuǎn)變成“草塬”,燃燒慢慢地衰竭了。正是因?yàn)槿紵妮x煌,而后出現(xiàn)的黑暗才顯得如此憂郁和令人沮喪。
詩(shī)歌所描寫(xiě)的爐火從絢爛到暗淡的過(guò)程,源于爐火邊作者專(zhuān)注的觀察,心情語(yǔ)錄。這種對(duì)日常生活現(xiàn)象細(xì)致入微的觀察,其目的顯然不僅僅在于動(dòng)作本身。作者很顯然在這個(gè)燃燒過(guò)程中投射了自我的情感——從絢爛到黑暗、從愉快到黯然的轉(zhuǎn)變,流露出的是作者的感傷情懷。不過(guò),詩(shī)名為《爐旁》,而且詩(shī)歌一開(kāi)始就設(shè)定作者旁觀者、書(shū)寫(xiě)者的身份——“我望著爐子里的火焰”,這在一定程度上暗示了作者的超然姿態(tài)。他雖然深入地體察到現(xiàn)實(shí)世界的萬(wàn)千氣象,卻終能置身事外,無(wú)論是熱鬧還是冷清,都跟他有相當(dāng)?shù)木嚯x?梢哉f(shuō)作者之所以能夠如此觀察爐火,正是因?yàn)樗](méi)有沉浸在它帶來(lái)的溫暖之中,而是以冷靜的態(tài)度進(jìn)行了剖析。這在一定程度上體現(xiàn)了福法諾夫?qū)ψ兓默F(xiàn)實(shí)世界的冷漠和悲觀的態(tài)度。(趙建飛)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/231396.html
相關(guān)閱讀:
他向奧西里斯,那永恒之主唱一篇禮贊_詩(shī)歌鑒賞
純種獵鷹_詩(shī)歌鑒賞
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心
當(dāng)時(shí)年少春衫薄,騎馬倚斜橋,滿(mǎn)樓紅袖招