歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

黃巢《題菊花》原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


黃巢《題菊花》原文及翻譯

黃巢《題菊花》原文

颯颯西風(fēng)滿(mǎn)院栽,蕊寒香冷蝶難來(lái)。

他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開(kāi)。

黃巢《題菊花》注釋

、颯颯:形容風(fēng)聲。

2、蕊:花心兒。

3、青帝:司春之神。古代傳說(shuō)中的五天帝之一,住在東方,主行春天時(shí)令。

4、報(bào):告訴,告知,這里有命令的意思。

黃巢《題菊花》翻譯

在秋天颯颯的西風(fēng)中院內(nèi)開(kāi)滿(mǎn)了菊花。蝴蝶早已隨夏日遠(yuǎn)去,蕊寒香冷的菊花只能在秋風(fēng)里孤芳自賞。如果有一天我當(dāng)了分管春天的天神青帝,那么一定要讓這美麗多姿的菊花同桃花一樣開(kāi)在春天里。

黃巢《題菊花》賞析

《題菊花》是唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢創(chuàng)作的一首詩(shī),此詩(shī)采用比興手法,托物言志,抒發(fā)了作者力圖主宰社會(huì)的豪邁思想。其不同凡響之處在于它展開(kāi)了充滿(mǎn)浪漫主義激情的大膽想象:一旦自己成為青帝(春神)就要讓菊花與桃花在大好春光中開(kāi)放,讓菊花也同樣享受到蕊暖香濃蜂蝶繞叢的歡樂(lè)。這種對(duì)不公正“天道”的大膽否定和對(duì)理想中的美好世界的熱烈憧憬,集中地反映出詩(shī)人超越封建文人價(jià)值觀念的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)和勇于掌握、改變自身命運(yùn)的雄偉膽略。

第一句寫(xiě)滿(mǎn)院菊花在颯颯秋風(fēng)中開(kāi)放。“西風(fēng)”點(diǎn)明節(jié)令,逗起下句;“滿(mǎn)院”極言其多。說(shuō)“栽”而不說(shuō)“開(kāi)”,是避免與末句重韻,同時(shí)“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。寫(xiě)菊花迎風(fēng)霜開(kāi)放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩(shī)中也不難見(jiàn)到;但“滿(mǎn)院栽”卻不同于文人詩(shī)中菊花的形象。無(wú)論是表現(xiàn)“孤標(biāo)傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無(wú)伴”之感,往往脫離不了一個(gè)“孤”字。黃巢的詩(shī)獨(dú)說(shuō)“滿(mǎn)院栽”,是因?yàn)樵谒哪恐,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無(wú)緣。

菊花迎風(fēng)霜開(kāi)放,固然顯出它的勁節(jié),但時(shí)值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來(lái)”,卻是極大的憾事。在颯颯秋風(fēng)中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細(xì)微的芳香,不象在風(fēng)和日麗的春天開(kāi)放的百花,濃香競(jìng)發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來(lái)采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個(gè)事實(shí)通?偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。作者的感情有別于此。在他看來(lái),“蕊寒香冷”是因?yàn)榫栈ㄩ_(kāi)放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開(kāi)不逢時(shí)而惋惜、而不平。

第三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運(yùn)的不公平。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開(kāi)放。這一充滿(mǎn)強(qiáng)烈浪漫主義激情的想象,集中地表達(dá)了作者的宏偉抱負(fù)。統(tǒng)觀全詩(shī),寓意是比較明顯的。詩(shī)中的菊花,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上千千萬(wàn)萬(wàn)處于底層的人民的化身。作者既贊賞他們迎風(fēng)霜而開(kāi)放的頑強(qiáng)生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運(yùn)而憤激不平,立志要徹底加以改變。所謂“為青帝”,不妨看作建立農(nóng)民革命政權(quán)的形象化表述。作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農(nóng)民樸素的平等觀念。因?yàn)樵谧髡呖磥?lái),菊花和桃花同為百花之一,理應(yīng)享受同樣的待遇,菊花獨(dú)處寒秋,蕊寒香冷,實(shí)在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認(rèn)為,這是詩(shī)化了的農(nóng)民平等思想。

這里還有一個(gè)靠誰(shuí)來(lái)改變命運(yùn)的問(wèn)題。是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之,其間存在著做命運(yùn)的奴隸和做命運(yùn)的主人的區(qū)別。詩(shī)的作者說(shuō):“我為青帝”,這豪邁的語(yǔ)言,正體現(xiàn)了農(nóng)民階級(jí)領(lǐng)袖人物推翻舊政權(quán)的決心和信心。而這一點(diǎn),也正是一切封建文人所不能超越的鐵門(mén)檻。

這首詩(shī)所抒寫(xiě)的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會(huì)中的文人學(xué)士表達(dá)自己胸襟抱負(fù)的各種豪言壯語(yǔ)都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蘊(yùn)。這是因?yàn)樵?shī)中成功地運(yùn)用了比興手法,而比興本身又融合著作者對(duì)生活的獨(dú)特感受與理解的緣故。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/326633.html

相關(guān)閱讀: