歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

林逋養(yǎng)鶴文言文翻譯及啟示

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


林逋養(yǎng)鶴文言文

林逋隱居杭州孤山,常畜兩鶴,縱之則飛入云霄,盤旋久之,復(fù)入籠中。林逋常泛舟游西湖諸寺。有客至逋所居,則一童子應(yīng)門延客坐,即開籠縱鶴。良久逋必棹小船而歸。蓋逋以鶴飛為驗也。

林逋養(yǎng)鶴注釋

、畜:養(yǎng)。

2、縱:放。

3、之:主謂結(jié)構(gòu)之間,無意。

4、泛舟:劃船。

5、諸:眾。

6、應(yīng)門延客坐:開門邀請客人坐下。應(yīng)門:開門。

7、為:于是。

8、從:同“縱”,指放飛。

9、棹:劃。

0、蓋:原來。

、以:用。

2、為:作為

3、驗:憑證。

4、延:請。

5、良久:許久。

6、嘗:同“常”。

7、居:居住。

8、童子:小童仆。

9、應(yīng)門:開門。

20、俄頃:一會兒。

林逋養(yǎng)鶴翻譯

林逋隱居住在杭州的一座孤山中,曾經(jīng)飼養(yǎng)過仙鶴。放出它們后,它們在云霄中飛翔,盤旋許久后,再進(jìn)入籠子里。林逋常常劃著小船游覽西湖周圍的眾多寺廟。如果有客人來到林逋的住所,就會有一個小童仆出來,開門迎接客人坐下,接著把籠子打開把鶴放出去。一會兒,林逋必定會劃小船回來。大概他經(jīng)常以鶴飛在空中盤旋作為有客人來的驗證。

林逋養(yǎng)鶴啟示

《林逋養(yǎng)鶴》這篇文言文主要表達(dá)了林逋對大自然的熱愛之情,與動物之間的深厚友誼和默契和崇尚自由、無拘無束的性格特點。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/332029.html

相關(guān)閱讀: