歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

柳永《鶴沖天?黃金榜上》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

柳永《鶴沖天?黃金榜上》原文

黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風云便,爭不恣游狂蕩。何須論得喪?才子詞人,自是白衣卿相。

煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱!

柳永《鶴沖天?黃金榜上》注釋

、黃金榜:指錄取進士的金字題名榜。

2、龍頭:舊時稱狀元為龍頭。

3、明代:圣明的時代。一作“千古”。遺賢:拋棄了賢能之士,指自己為仕途所棄。

4、如何向:向何處。

5、風云:際會風云,指得到好的遭遇。

6、爭不:怎不。恣:放縱,隨心所欲。

7、得喪:得失。

8、白衣卿相:指自己才華出眾,雖不入仕途,也有卿相一般尊貴。白衣:古代未仕之士著白衣。

9、煙花:指妓女。巷陌:指街巷。

0、丹青屏障:彩繪的屏風。丹青:繪畫的顏料,這里借指畫。

、堪:能,可以。

2、恁:如此。偎紅倚翠:指狎妓。

3、平生:一生。

4、餉:片刻,極言青年時期的短暫。

5、忍:忍心,狠心。浮名:指功名。

柳永《鶴沖天?黃金榜上》翻譯

在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今后該怎么辦呢?既然沒有得到好的機遇,為什么不隨心所欲地游樂呢!何必為功名患得患失?做一個風流才子為歌姬譜寫詞章,即使身著白衣,也不亞于公卿將相。

在歌姬居住的街巷里,有擺放著丹青畫屏的繡房。幸運的是那里住著我的意中人,值得我細細地追求尋訪。與她們依偎,享受這風流的生活,才是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧愿把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉(zhuǎn)的歌唱。

柳永《鶴沖天?黃金榜上》賞析

《鶴沖天?黃金榜上》是北宋著名詞人,婉約派代表人物柳永的一首詞,此詞是柳永進士科考落第之后的一紙“牢騷言”,在宋元時代有著重大的意義和反響。它正面鼓吹文人士者與統(tǒng)治者分離,而與歌妓等下層人民接近,有一定的思想進步性。既表現(xiàn)出作者身世漂零之感,又反映出對妓女們的同情以及蔑視功名、鄙薄卿相的傾向,不僅具有一定的社會意義,而且還帶有消極反抗的情緒。全詞直抒胸臆,語言自然流暢,平白如話,讀來朗朗上口。

這首詞的構(gòu)思、層次、結(jié)構(gòu)和語言均與柳永其他作品有所不同。全篇直說,絕少用典,不僅與民間曲子詞極為接近,而且還保留了當時的某些口語方言,如“如何向”、“爭不”、“且恁”等。全詞寫得自然流暢,平白如話,讀來瑯瑯上口。不獨在柳詞中,即使在北宋詞中,這一類作品也是少見的。這種“明白而家常”,“到口即消”的語言,正是詞中之本色,是經(jīng)過提煉而后取得的藝術(shù)效果。

在整個封建社會,哪怕是所謂“圣明”的歷史時期,科舉考試也不可能沒有營私舞弊、遺落賢才的通病。“明代暫遺賢”、“未遂風云便”等句,蘊含著作者自己的無限辛酸和對統(tǒng)治集團的譏諷揶揄,它道出了封建社會中許多失意知識分子的內(nèi)心感受,獲得了廣泛的共鳴。這首詞的社會意義也正表現(xiàn)在這里。正因為這首詞刺痛了統(tǒng)治階級,所以作者終生失意,備受壓抑排擯。

整個看來,這首詞的基調(diào),它的主導方面,無疑是積極的!昂雾氄摰脝省,“才子詞人,自是白衣卿相”,這些話,充分表明作者的生活態(tài)度和行動方向。歷史證明,作者的一生是忠實于這一誓言的。他為下層妓女填寫過許多詞篇,達到了“凡有井水飲處即能歌柳詞”的相當普及的程度,并且獲得了“掩眾制而盡其妙,好之者以為無以復加”的社會效果。一個古代白衣詞人的作品,其流傳程度如此廣泛,在歷史上也是少見的。封建統(tǒng)治階級把他長期擯斥于官場之外,甚至毀滅了他的政治前途,但另外一方面,這又恰恰成全了他。正由于他長期仆仆風塵,奔波于下層人民之中,才使他成為北宋獨具特色的詞人,成為中國詞史上具有轉(zhuǎn)折意義和具有深遠影響的大詞家。他死后,曾得到下層人民,特別是妓女們的同情和尊重,從傳說中的“吊柳七”等活動中,可以看出,他的確獲得了“白衣卿相”這樣重要的歷史地位。

柳永的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/333731.html

相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃枺嗌姜殮w遠
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞