杜甫《北征》原文、賞析及翻譯
《北征》原文
皇帝二載秋,閏八月初吉。杜子將北征,蒼茫問家室。
維時(shí)遭艱虞,朝野少暇日。顧慚恩私被,詔許歸蓬蓽。
拜辭詣闕下,怵惕久未出。雖乏諫諍姿,恐君有遺失。
君誠中興主,經(jīng)緯固密勿。東胡反未已,臣甫憤所切。
揮涕戀行在,道途猶恍惚。乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢。
靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。所遇多被傷,呻吟更流血。
回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。前登寒山重,屢得飲馬窟。
?郊入地底,涇水中蕩?。猛虎立我前,蒼崖吼時(shí)裂。
菊垂今秋花,石戴古車轍。青云動(dòng)高興,幽事亦可悅。
山果多瑣細(xì),羅生雜橡栗;蚣t如丹砂,或黑如點(diǎn)漆。
雨露之所濡,甘苦齊結(jié)實(shí)。緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙。
坡陀望??,巖谷互出沒。我行已水濱,我仆猶木末。
鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。夜深經(jīng)戰(zhàn)場,寒月照白骨。
潼關(guān)百萬師,往者散何卒。遂令半秦民,殘害為異物。
況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)。經(jīng)年至茅屋,妻子衣百結(jié)。
慟哭松聲回,悲泉共幽咽。平生所嬌兒,顏色白勝雪。
見耶背面啼,垢膩腳不襪。床前兩小女,補(bǔ)綻才過膝。
海圖坼波濤,舊繡移曲折。天吳及紫鳳,顛倒在?褐。
老夫情懷惡,嘔泄臥數(shù)日。那無囊中帛,救汝寒凜栗。
粉黛亦解苞,衾?稍羅列。瘦妻面復(fù)光,癡女頭自櫛。
學(xué)母無不為,曉妝隨手抹。移時(shí)施朱鉛,狼藉畫眉闊。
生還對(duì)童稚,似欲忘饑渴。問事競挽須,誰能即嗔喝。
翻思在賊愁,甘受雜亂聒。新歸且慰意,生理焉能說。
至尊尚蒙塵,幾日休練卒。仰觀天色改,坐覺祆氣豁。
陰風(fēng)西北來,慘澹隨回鶻。其王愿助順,其俗善馳突。
送兵五千人,驅(qū)馬一萬匹。此輩少為貴,四方服勇決。
所用皆鷹騰,破敵過箭疾。圣心頗虛佇,時(shí)議氣欲奪。
伊洛指掌收,西京不足拔。官軍請深入,蓄銳何俱發(fā)。
此舉開青徐,旋瞻略恒碣。昊天積霜露,正氣有肅殺。
禍轉(zhuǎn)亡胡歲,勢成擒胡月。胡命其能久,皇綱未宜絕。
憶昨狼狽初,事與古先別。奸臣竟菹醢,同惡隨蕩析。
不聞夏殷衰,中自誅褒妲。周漢獲再興,宣光果明哲。
桓桓陳將軍,仗鉞奮忠烈。微爾人盡非,于今國猶活。
凄涼大同殿,寂寞白獸闥。都人望翠華,佳氣向金闕。
園陵固有神,掃灑數(shù)不缺;突吞跇I(yè),樹立甚宏達(dá)。
《北征》翻譯
注釋
、墨制,是用墨筆書寫的詔敕,亦稱墨敕。此指唐肅宗命杜甫探家的敕命。
2、皇帝二載:即唐肅宗至德二年(757)。初吉:朔日,即初一。
3、杜子:杜甫自稱。蒼茫:指戰(zhàn)亂紛擾,家中情況不明。問:探望。
4、維:發(fā)語詞。維時(shí):即這個(gè)時(shí)候。艱虞:艱難和憂患。
5、恩私被:自己獨(dú)受皇恩允許探家。蓬蓽:指窮人住的草房。
6、詣:赴、到。闕下:朝廷。怵惕:惶恐不安。
7、諫諍:臣下對(duì)君上直言規(guī)勸。杜甫時(shí)任左拾遺,職屬諫官,諫諍是他的職守。
8、中興:國家衰敗后重新復(fù)興。經(jīng)緯:織布時(shí)的縱線叫經(jīng),橫線叫緯。這里用如動(dòng)詞,比喻有條不紊地處埋國家大事。固密勿:本來就謹(jǐn)慎周到。
9、東胡:指安史叛軍。安祿山是突厥族和東北少數(shù)民族的混血兒,其部下又有大量奚族和契丹族人,故稱東胡。憤所切:深切的憤怒。
0、行在:皇帝在外臨時(shí)居住的處所。
、瘡痍:創(chuàng)傷。憂虞:憂慮。
2、靡靡:行步遲緩。阡陌:田間小路。眇:稀少,少見。
3、明滅:忽明忽暗。
4、屢得:多次碰到。
5、?郊:?州(今陜西省彬縣)。郊:郊原,即平原。蕩?:水流動(dòng)的樣子。
6、猛虎:比喻山上怪石狀如猛虎。李白詩:"石驚虎伏起"。薛能詩:"鳥徑惡時(shí)應(yīng)立虎"。
7、石戴古車轍:石上印著古代的車轍。
8、"青云"兩句:聳入青云的高山引起詩人很高的興致,覺得山中幽靜的景物也很可愛。
9、羅生:羅列叢生。
20、濡:滋潤。
2、桃源:即東晉陶淵明筆下的桃花源。拙:笨拙,指不長于處世。
22、坡陀:山崗起伏不平。??:即?州。春秋時(shí),秦文公在?地設(shè)祭壇祀神。?即祭壇。
23、木末:樹梢。這兩句杜甫歸家心切,行走迅速,已到了山下水邊,而仆人卻落在后邊的山上,遠(yuǎn)望象在樹梢上一樣。
24、鴟?:貓頭鷹。
25、卒:倉促。這里指的是至德元年安祿山攻陷洛陽,哥舒翰率三十萬(詩中言"百萬"是夸張的寫法)大軍據(jù)守潼關(guān),楊國忠迫其匆促迎戰(zhàn),結(jié)果全軍覆沒。
26、為異物:指死亡。
27、墮胡塵:指至德元年八月,杜甫被叛軍所俘。
28、經(jīng)年:一整年。衣百結(jié):衣服打滿了補(bǔ)丁。
29、耶:爺。垢膩腳不襪:身上污臟,沒穿襪子。
30、補(bǔ)綴才過膝:女兒們的衣服既破又短,補(bǔ)了又補(bǔ),剛剛蓋過膝蓋。唐時(shí)婦女的衣服一般要垂到地面,才過膝是很不得體的。綴,多本作綻。仇注本作綴。
3、天吳:神話傳說中虎身人面的水神。此與紫鳳皆指官服上刺繡的花紋圖案。褐:襖。
33、情懷惡:心情不好。
34、凜栗:凍得發(fā)抖。
35、這兩句說:解開包有粉黛的包裹。其中也多少有一點(diǎn)衾、綢之類。
36、癡女:不懂事的女孩子,這是愛憐的口氣。櫛:梳頭。
37、移時(shí):費(fèi)了很長的時(shí)間。施:涂抹。朱鉛:紅粉。狼籍:雜亂,不整潔。畫眉闊:唐代女子畫眉,以闊為美。
38、嗔喝:生氣地喝止。
39、翻思:回想起。聒:吵鬧。
40、生理:生計(jì),生活。
4、至尊:對(duì)皇帝的尊稱。蒙塵:指皇帝出奔在外,蒙受風(fēng)塵之苦。休練卒:停止練兵。意謂結(jié)束戰(zhàn)爭。
42、妖氛豁:言時(shí)局有所好轉(zhuǎn)。
43、回紇:唐代西北部族名。當(dāng)時(shí)唐肅宗向回紇借兵平息安史叛亂.杜甫用"陰風(fēng)""慘淡"來形容回紇軍,暗言其好戰(zhàn)嗜殺,須多加提防。
44、其王:指回紇王懷仁可汗,助順:指幫助唐王朝。當(dāng)時(shí)懷仁可汗遣其太子葉護(hù)率騎兵四千助討叛亂。善馳突:長于騎射突擊。
45、此輩少為貴:這種兵還是少借為好。一說是回紇人以年少為貴。四方服勇決:四方的民族都佩服其驍勇果決。
46、鷹騰:形容軍士如鷹之飛騰,勇猛迅捷,奔跑起來比飛箭還快。
47、圣心頗虛佇:唐肅宗一心期待回紇兵能為他解憂。時(shí)議氣欲奪:當(dāng)時(shí)朝臣對(duì)借兵之事感到擔(dān)心,但又不敢反對(duì)。
48、伊洛:二水名,都流經(jīng)洛陽。指掌收:輕而易舉地收復(fù)。西京:長安。不足拔:不費(fèi)力就能攻克。
49、俱發(fā):和回紇兵一起出擊。
50、青徐:青州、徐州,在今山東、蘇北一帶。旋瞻:不久即可看到。略:攻取;疙伲褐负闵、碣石山,在今山西、河北一帶。指安、史的老巢。
5、昊天:古稱秋天為昊天。肅殺:嚴(yán)正之氣。此指唐朝的兵威。
52、這句是說,亡命的胡人已臨滅頂之災(zāi),消滅叛軍的大勢已成。
53、皇綱:指唐王朝的帝業(yè)。
54、追憶去年六月玄宗奔蜀,跑得很慌張。又發(fā)生馬嵬兵諫之事。
55、奸臣:指楊國忠等人。?醢:剁成肉醬。同惡:指楊氏家族及其同黨。蕩折:清除干凈。
56、史載夏桀寵妹喜,殷紂王寵愛妲己,周幽王寵愛褒姒,皆導(dǎo)致亡國。意謂唐玄宗雖也為楊貴妃兄妹所惑,但還沒有像夏、商、周三朝的末代君主那樣弄得不可收拾。
57、宣:周宣王。光:漢光武帝。明哲:英明圣哲。
58、桓桓:威嚴(yán)勇武。陳將軍:陳玄禮,時(shí)任左龍武大將軍,率禁衛(wèi)軍護(hù)衛(wèi)玄宗逃離長安,走至馬嵬驛,他支持兵諫,當(dāng)場格殺楊國忠等,并迫使玄宗縊殺楊貴妃。鉞:大斧,古代天子或大臣所用的一種象征性的武器。
59、微:若不是,若沒有。爾:你,指陳玄禮。人盡非:人民都會(huì)被胡人統(tǒng)治,化為夷狄。
60、大同殿:玄宗經(jīng)常朝會(huì)群臣的地方。白獸闥:未央宮白虎殿的殿門,唐代因避高祖李虎的諱,改虎為獸。
6、翠華:皇帝儀仗中飾有翠羽的旌旗。這里代指皇帝。金闕:金飾的宮門,指長安的宮殿。
62、園陵:指唐朝先皇帝的陵墓。固有神:本來就有神靈護(hù)衛(wèi)。
63、太宗:李世民。宏達(dá):宏偉昌盛,這是杜甫對(duì)唐初開國之君的贊美和對(duì)唐肅宗的期望。
翻譯
皇帝二載秋,閏八月初吉。肅宗即位的第二年,閏八月初一日那天。
杜子將北征,蒼茫問家室。我杜甫將要向北遠(yuǎn)行,天色空曠迷茫。
維時(shí)遭艱虞,朝野少暇日。這時(shí)因戰(zhàn)亂,時(shí)世艱難憂慮,朝野很少有空閑的時(shí)日。
顧慚恩私被,詔許歸蓬蓽。想來慚愧,因?yàn)橹挥形乙蝗嗣墒芑识鳎噬嫌H自下令允許我回家探親。
拜辭詣闕下,怵惕久未出。我到宮闕拜辭,感到恐懼不安,走了好久尚未走出。
雖乏諫諍姿,恐君有遺失。雖然缺乏敢于諫諍的氣魄,總惟恐皇上思慮有所疏失。
君誠中興主,經(jīng)緯固密勿。皇上(指肅宗)確是中興國家的君主,籌劃國家大事,本來就該要謹(jǐn)慎努力。
東胡反未已,臣甫憤所切。安史叛亂至今尚未平息,這使君臣深切憤恨。
揮涕戀行在,道途猶恍惚。我只有揮淚告別,但仍戀念鳳翔行在(皇帝外出臨時(shí)居所),走在路上仍然神志恍惚,放心不下。
乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢!如今天下盡是創(chuàng)傷,我的憂慮何時(shí)才能結(jié)束啊!
首二十句寫得假探親并抒發(fā)憂憤國事,不忍遽去的感情。
靡靡逾阡陌,人煙眇蕭瑟。我拖拖沓沓地穿過田間小路,不見人煙,到處一片蕭條。
所遇多被傷,呻吟更流血。路上遇見的人,有很多都是帶著創(chuàng)傷,痛苦呻吟,有的傷口還在流血呢!
回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。我回頭看看鳳翔縣,傍晚時(shí),旗幟還忽隱忽現(xiàn)。
前登寒山重,屢得飲馬窟。向前登上一道道寒山,屢屢發(fā)現(xiàn)戰(zhàn)士喂馬飲水的泉源水洼。
?郊入地底,涇水中蕩潤。到了?州郊外,如同走入地底(因地勢低凹),涇水在?郊中水流洶涌。
猛虎立我前,蒼崖吼時(shí)裂。猛虎蹲立在我的眼前,吼嘯聲震山谷,蒼崖好像會(huì)崩裂一般。(形容路途險(xiǎn)惡)
菊垂今秋花,石戴古車轍。今秋開滿了菊花,石道上留下了古代的車轍。
青云動(dòng)高興,幽事亦可悅。青云激發(fā)起高雅的興致,隱居山林的生活也很歡悅、
山果多瑣細(xì),羅生雜橡栗。山里的水果都很散亂細(xì)小,到處混雜生長著橡樹和山栗。
或紅如丹砂,或黑如點(diǎn)漆。有的紅的像朱砂,有的黑得像點(diǎn)點(diǎn)的生漆。
雨露之所濡,甘苦齊結(jié)實(shí)。它們有雨露的滋潤,無論是甜的或苦的,全都結(jié)了果實(shí)。(暗示自己毫無成就)
緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙。遙想那世外桃園,更加想象自己生活的世界真是太差了。
坡陀望廊?,巖谷互出沒。在坡陀上遙望廊州,山巖山谷交相出沒。
我行已水濱,我仆猶木末。我已來到了水邊,我的仆人還落后在坡上(回頭看,因坡陡以致他好像在樹梢)。
鴟鳥鳴黃桑,野鼠拱亂穴。鴟鳥在枯桑上鳴叫,野鼠亂拱洞穴。
夜深經(jīng)戰(zhàn)場,寒月照白骨。夜深時(shí),我走過戰(zhàn)場,寒冷的月光映照著白骨。
潼關(guān)百萬師,往者散何卒?回想起潼關(guān)的百萬大軍,那時(shí)候?yàn)楹螡〉萌绱藗}卒?
遂令半秦民,殘害為異物。使秦中百姓遭害慘重。(指潼關(guān)失守,安史叛軍直逼關(guān)中,人民死亡近半)
以上三十六句寫歸途觀感,描繪出一幅山河破碎、生靈涂炭悲慘圖景。
況我墮胡塵,及歸盡華發(fā)。何況我曾經(jīng)墮入胡塵(指杜甫困陷長安),等到回家,頭發(fā)已盡是花白了。
經(jīng)年至茅屋,妻子衣百結(jié)。經(jīng)過了一年多,回到這茅屋,妻兒衣裳成了百結(jié)衣(因貧窮用零頭布縫補(bǔ)而成的衣服)。
慟哭松聲回,悲泉共幽咽。傷心得在松林放聲痛哭,并激起回響,泉流也好像一起嗚咽,聲音顯得悲傷極了。
平生所嬌兒,顏色白勝雪。平生所嬌養(yǎng)的兒子,臉色比雪還要蒼白(因營養(yǎng)不良沒血色)。
見爺背面啼,垢膩腳不襪?匆娏烁赣H就轉(zhuǎn)過身來啼哭(分別很久顯得陌生),身上污垢積粘,打著赤腳沒穿襪子。
床前兩小女,補(bǔ)綻才過膝。床前兩個(gè)小女孩,補(bǔ)綴的舊衣裳剛過兩膝(指女兒長高了裙子太短了)。
海圖坼波濤,舊繡移曲折。有海上景像圖案的幛子裂開,因縫補(bǔ)而變得七彎八折。
天吳及紫鳳,顛倒在?褐。繡在上面的天吳和紫鳳,顛倒的被縫補(bǔ)在舊衣服上。
老夫情懷惡,嘔泄臥數(shù)日。老夫情緒惡劣,又吐又瀉躺了好幾天。
那無囊中帛,救汝寒凜栗。奈何囊中沒有一些財(cái)帛,救你們寒顫凜栗。
粉黛亦解包,衾?稍羅列。打開包裹取出化裝用的粉黛,被褥和床帳可稍稍張羅鋪陳。
瘦妻面復(fù)光,癡女頭自櫛。瘦弱的妻子臉上又見光采,癡女自己梳理頭發(fā)。
學(xué)母無不為,曉妝隨手抹。學(xué)他母親沒有什么擺弄,清早梳妝隨手往臉上涂抹。
移時(shí)施朱鉛,狼藉畫眉闊。一會(huì)兒涂胭脂一會(huì)兒擦粉,亂七八糟把眉毛涂得那么闊。
生還對(duì)童稚,似欲忘饑渴。我能活著回來看著孩子們,高興得好像忘了饑渴。
問事競挽須,誰能即嗔喝?他們問我事情,競相拉著我的胡須,誰能對(duì)他們責(zé)怪呼喝?
翻思在賊愁,甘受雜亂聒。反而使我想起困在賊窩的愁苦,我真的心甘情愿受他們雜亂吵嚷。
新歸且慰意,生理焉得說?我剛回來要寬慰心情,生活料理、生計(jì)問題,那里還顧得談?wù)摚?/p>
以上三十六句備述杜甫到家后,悲喜交集的情形。
至尊尚蒙塵,幾日休練卒?肅宗還流亡在外,幾時(shí)可以停止訓(xùn)練兵卒。
仰觀天色改,坐覺妖氛豁。抬頭看看天色的改變,覺得妖氣正在被消除。(以妖氣喻安史叛軍)
陰風(fēng)西北來,慘淡隨回紇。陰風(fēng)從西北吹來,慘淡地隨著回紇。(指回紇入境帶來新的禍患)
其王愿助順,其俗善馳突;丶v懷仁可汗愿意幫助唐朝,回紇的特性是善于馳騁沖擊。
送兵五千人,驅(qū)馬一萬匹;丶v送來了五千個(gè)戰(zhàn)士,趕來了一萬匹戰(zhàn)馬。
此輩少為貴,四方服勇決。這些兵馬以少為貴,唐朝及其它民族都佩服回紇勇猛好斗。
所用皆鷹騰,破敵過箭疾。所用的都像猛鷹飛騰,破敵比射箭的速度還要快。
圣心頗虛佇,時(shí)議氣欲奪;噬系男乃,是虛心的期待爭取回紇幫助,當(dāng)時(shí)的輿論頗沮喪(輿論不愿借回紇)。
伊洛指掌收,西京不足拔。伊水洛水一帶很快就可以收回,長安不必費(fèi)力就可以攻拔,就可以收復(fù)。
官軍請深入,蓄銳可俱發(fā)。唐朝的官兵請求深入,全部是養(yǎng)精蓄銳,要收復(fù)敵占的地區(qū),可不必等待。
此舉開青徐,旋瞻略恒碣。此舉全面反攻可以打開青州和徐州,轉(zhuǎn)過來可望收復(fù)恒山和碣石山。
昊天積霜露,正氣有肅殺。秋天本來就多霜露,正氣有所肅殺。
禍轉(zhuǎn)亡胡歲,勢成擒胡月。禍機(jī)轉(zhuǎn)移已到亡胡之年,局勢已定,是擒胡之月。
胡命其能久,皇綱未宜絕。胡人的命運(yùn)豈能長久,皇朝的綱紀(jì)本不該斷絕。
以上二十八句寫國事,敘說對(duì)時(shí)局的估計(jì)和復(fù)國政策的建議。
憶昨狼狽初,事與古先別;叵氚驳撋絹y起之初,唐處于狼狽不堪的境地,事情的發(fā)展與結(jié)果不同于古代。
奸臣竟?醢,同惡隨蕩析。奸臣(指楊國忠)終于被誅殺,同惡的人隨著就被掃蕩瓦解離析。
不聞夏殷衰,中自誅褒妲。沒有出現(xiàn)像夏及殷商那樣的衰亡,是由于處死了像寵妃褒姒和妲己那樣的楊貴妃。
周漢獲再興,宣光果明哲。像周代漢代能再度中興,是靠像宣王、光武那樣的明哲。
桓桓陳將軍,仗?奮忠烈。還有勇武有力的陳將軍,執(zhí)行誅討奮發(fā)忠烈。
微爾人盡非,于今國猶活。如今沒有你(指陳元禮將軍),大家都完了。
凄涼大同殿,寂寞白獸闥。凄涼的大同殿,寂寞的白獸闥。(激勵(lì)肅宗趕緊收復(fù)長安)
都人望翠華,佳氣向金闕。長安居民都盼望著皇帝的旗幟重臨,好氣象會(huì)再向長安宮殿。
園陵固有神,掃灑數(shù)不缺。先帝園陵本來有神靈保佑,保護(hù)陵墓、祭禮全部執(zhí)行不能缺失。
煌煌太宗業(yè),樹立甚宏達(dá)、偉大輝煌的太宗奠定強(qiáng)盛基業(yè),創(chuàng)立建樹的功績,實(shí)在恢宏發(fā)達(dá)。
《北征》賞析
這首長篇敘事詩是杜甫在唐肅宗至德二載(757)閏八月寫的,共一百四十句。它象是用詩歌體裁寫的陳情表,是這位在職的左拾遺向肅宗皇帝匯報(bào)自己探親路上及到家以后的見聞感想。它結(jié)構(gòu)自然而精當(dāng),筆調(diào)樸實(shí)而深沉,充滿憂國憂民的情思,懷抱中興國家的希望,反映了當(dāng)時(shí)的政治形勢和社會(huì)現(xiàn)實(shí),表達(dá)了人民的情緒和愿望。
全詩五大段,按照“北征”即從朝廷所在的鳳翔到杜甫家小所在的?州的歷程,依次敘述了蒙恩放歸探親、辭別朝廷登程時(shí)的憂慮情懷;歸途所見景象和引起的感慨;到家后與妻子兒女團(tuán)聚的悲喜交集情景;在家中關(guān)切國家形勢和提出如何借用回紇兵力的建議;最后回顧了朝廷在安祿山叛亂后的可喜變化和表達(dá)了自己對(duì)國家前途的信心、對(duì)肅宗中興的期望。它象上表奏章一樣,寫明年月日,謹(jǐn)稱“臣甫”,恪守臣節(jié),忠悃陳情,先說離職的的不安,次敘征途的觀感,再述家室的情形,更論國策的得失,而歸結(jié)到歌功頌德。這一結(jié)構(gòu)合乎禮數(shù),盡其諫職,順理成章,而見美刺。不難看到,詩人采用這樣的陳情表的構(gòu)思,顯然出于他“奉儒守官”的思想修養(yǎng)和“別裁偽體”的創(chuàng)作要求,更凝聚著他與國家、人民休戚與共的深厚感情。
“乾坤含瘡痍,憂虞何時(shí)畢!”痛心山河破碎,深憂民生涂炭。這是全詩反復(fù)詠嘆的主題思想,也是詩人自我形象的主要特征。詩人深深懂得,當(dāng)他在蒼茫暮色中踏上歸途時(shí),國家正處危難,朝野都無閑暇,一個(gè)忠誠的諫官是不該離職的,與他本心也是相違的。因而他憂虞不安,留戀恍惚。正由于滿懷憂國憂民,他沿途穿過田野,翻越山岡,夜經(jīng)戰(zhàn)場,看見的是戰(zhàn)爭創(chuàng)傷和苦難現(xiàn)實(shí),想到的是人生甘苦和身世浮沉,憂慮的是將帥失策和人民遭難。總之,滿目瘡痍,觸處憂虞,遙望前途,征程艱難,他深切希望皇帝和朝廷了解這一切,汲取這教訓(xùn)。因此,回到家里,他雖然獲得家室團(tuán)聚的歡樂,卻更體會(huì)到一個(gè)封建士大夫在戰(zhàn)亂年代的辛酸苦澀,不能忘懷被叛軍拘留長安的日子,而心里仍關(guān)切國家大事,考慮政策得失,急于為君拾遺?梢娯灤姷闹黝}思想便是憂慮國家前途、人民生活,而體現(xiàn)出來的詩人形象主要是這樣一位忠心耿耿、憂國憂民的封建士大夫。
“緬思桃源內(nèi),益嘆身世拙!边b想桃源中人避亂世外,深嘆自己身世遭遇艱難。這是全詩伴隨著憂國憂民主題思想而交織起伏的個(gè)人感慨,也是詩人自我形象的重要特征。肅宗皇帝放他回家探親,其實(shí)是厭棄他,冷落他。這是詩人心中有數(shù)的,但他無奈,有所怨望,而只能感慨。他痛心而苦澀地?cái)⑹觥⒆h論、描寫這次皇恩放回的格外優(yōu)遇:在國家危難、人民傷亡的時(shí)刻,他竟能有閑專程探親,有興觀賞秋色,有幸全家團(tuán)聚。這一切都違反他愛國的志節(jié)和愛民的情操,使他哭笑不得,尷尬難堪。因而在看到山間叢生的野果時(shí),他不禁感慨天賜雨露相同,而果實(shí)苦甜各別;人生于世一樣,而安危遭遇迥異;自己卻偏要選擇艱難道路,自甘其苦。所以回到家中,看到妻子兒女窮困的生活,饑瘦的身容,體會(huì)到老妻愛子對(duì)自己的體貼,天真幼女在父前的嬌癡,回想到自己舍家赴難以來的種種遭遇,不由把一腔辛酸化為生聚的欣慰。這里,詩人的另一種處境和性格,一個(gè)艱難度日、愛憐家小的平民當(dāng)家人的形象,便生動(dòng)地顯現(xiàn)出來。
“煌煌太宗業(yè),樹立甚宏達(dá)!”堅(jiān)信大唐國家的基礎(chǔ)堅(jiān)實(shí),期望唐肅宗能夠中興。這是貫串全詩的思想信念和衷心愿望,也是詩人的政治立場和出發(fā)點(diǎn)。因此他雖然正視國家戰(zhàn)亂、人民傷亡的苦難現(xiàn)實(shí),雖然受到厭棄冷落的待遇,雖然一家老小過著饑寒的生活,但是他并不因此而灰心失望,更不逃避現(xiàn)實(shí),而是堅(jiān)持大義,顧全大局。他受到形勢好轉(zhuǎn)的鼓舞,積極考慮決策的得失,并且語重心長地回顧了事變以后的歷史發(fā)展,強(qiáng)調(diào)指出事變使奸佞蕩析,熱情贊美忠臣除奸的功績,表達(dá)了人民愛國的意愿,歌頌了唐太宗奠定的國家基業(yè),從而表明了對(duì)唐肅宗中興國家的殷切期望。顯然,由于階級(jí)和時(shí)代的局限,詩人的社會(huì)理想不過是恢復(fù)唐太宗的業(yè)績,對(duì)唐明皇有所美化,對(duì)唐肅宗有所不言,然而應(yīng)當(dāng)承認(rèn),詩人的愛國主義思想情操是達(dá)到時(shí)代的高度,站在時(shí)代的前列的。
綜上可見,這首長篇敘事詩,實(shí)則是政治抒情詩,是一位忠心耿耿。憂國憂民的封建士大夫履職的陳情,是一位艱難度日、愛憐家小的平民當(dāng)家人憂生的感慨,是一位堅(jiān)持大義、顧全大局的愛國志士仁人述懷的長歌。從藝術(shù)上說,它既要通過敘事來抒情達(dá)志,又要明確表達(dá)思想傾向,因而主要用賦的方法來寫,是自然而恰當(dāng)?shù)摹K泊_象一篇陳情表,慷慨陳辭,長歌浩嘆,然而謹(jǐn)嚴(yán)寫實(shí),指點(diǎn)有據(jù)。從開頭到結(jié)尾,對(duì)所見所聞,一一道來,指事議論,即景抒情,充分發(fā)揮了賦的長處,具體表達(dá)了陳情表的內(nèi)容。但是為了更形象地表達(dá)思想感情,也由于有的思想感情不宜直接道破,詩中又靈活地運(yùn)用了各種比興方法,既使敘事具有形象,意味深長,不致枯燥;又使語言精煉,結(jié)構(gòu)緊密,避免行文拖沓。例如詩人登上山岡,描寫了戰(zhàn)士飲馬的泉眼,?州郊野山水地形勢態(tài),以及那突如其來的“猛虎”、“蒼崖”,顯然含有感慨和寄托,讀者自可意會(huì)。又如詩人用觀察天象方式概括當(dāng)時(shí)平叛形勢,實(shí)際上也是一種比興。天色好轉(zhuǎn),妖氣消散,豁然開朗,顯然是指叛軍在失;而陰風(fēng)飄來則暗示了詩人對(duì)回紇軍的態(tài)度。諸如此類,倘使都用直陳,勢必繁復(fù)而無詩味,便當(dāng)真成了章表。因而詩人采用以賦為主、有比有興的方法,恰可適應(yīng)表現(xiàn)本詩所包括的宏大的歷史內(nèi)容,也顯示出詩人在詩歌藝術(shù)上的高度才能和渾熟技巧,足以得心應(yīng)手、運(yùn)用自如地用詩歌體裁來寫出這樣一篇“博大精深、沉郁頓挫”的陳情表。
杜甫的詩全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/333734.html
相關(guān)閱讀: