歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

十一月四日風雨大作原文_翻譯和賞析_陸游古詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 關于馬的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
十一月四日風雨大作

朝代:宋代

作者:陸游

原文:

僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
相關內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文一
僵直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,
心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。
夜深了,躺在床上聽到那風雨的聲音,
迷迷糊糊夢見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬踏過冰凍的黃河奔赴前線。

譯文二
我拖著衰老的軀殼臥病在床,但我不為此感到哀傷。
國家的邊疆可還好?我日日夜夜都在掛念。
深夜里,我躺在床上,聽窗外風雨呼嘯,
也許到了夢中,我又會回到戰(zhàn)馬嘶鳴的浴血戰(zhàn)場。

注釋
⑴ 僵臥:挺直躺著,指臥病在床。
⑵ 孤村:孤寂荒涼的村莊。
⑶ 不自哀:不為自己而感到悲傷,不為自己哀傷。
⑷ 尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續(xù)或殘存狀態(tài)。
⑸ 思:想著,想到。
⑹ 為:介詞,為,為了;表示動作行為的目的。
⑺ 戍輪臺:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛(wèi)。輪臺:現(xiàn)在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。 這里泛指北方的邊防據(jù)點。
⑻ 夜闌:夜深人靜的時候。闌(lán):殘盡。
⑼ 臥聽:躺著聽。
⑽ 風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處于風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。
⑾鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
⑿ 冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。


相關內(nèi)容字詞句基礎知識舉要

作者:佚名


“僵”是個形聲字,從人僵聲,與“偃”同義,是向后仰倒,而“前仆后繼”的“仆”是向前倒,與此詞倒的方向相反。后來引申用來指“不動不朽”,即“僵硬”的意思,后來此義又造“僵”字表示,但人們?nèi)粤晳T用“僵”字。詩中“僵臥孤村不自哀’’的“僵”是“僵硬挺直”的意思,形容詩人不受重用。


“戍”是個會意字,從人持戈,本義是“守邊”。所以,古代的邊防戰(zhàn)士稱“戍卒”;也指一般的駐扎、守衛(wèi)。詩中“尚思為國戍輪臺”一句,可理解為“防守”、“守衛(wèi)”、“保衛(wèi)”。


“闌”是個形聲字,從門柬聲,本義是“門遮”,即“門的遮蔽”,門前的柵欄。后來引申為?“欄桿”,“欄”字始作“闌”,后加“木”為“楣”,簡化為“欄”。闌由“遮止”的意思引申為“殘盡”、“停止”的意思。詩中“夜闌臥聽風吹雨”中的“夜闌”是“夜將盡”的意思,形容徹夜難眠。現(xiàn)在成語有“夜闌人靜”。


相關內(nèi)容
相關內(nèi)容思想感情

作者:佚名

  這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但并沒有哀傷自己,而是想著從軍奔赴邊疆,跨戰(zhàn)馬,抗擊敵人進犯。表達了詩人的愛國熱情希望用實際行動來報效國家,憂國憂民的思想感情。
相關內(nèi)容創(chuàng)作背景

作者:佚名

  陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元年)罷官后,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。此詩作于南宋光宗紹熙三年(公元年)十一月四日。當時詩人已經(jīng)歲,雖然年邁,但愛國情懷絲毫未減,日夜思念報效祖國。詩人收復國土的強烈愿望,在現(xiàn)實中已不可能實現(xiàn),于是,在一個“風雨大作”的夜里,觸景生情、,由情生思,在夢中實現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。感情深沉悲壯,凝聚了詩人所有的愛國主義激情。原題有兩首詩,這是其中的第二首。

  作者是一位愛國詩人,盡管年老體衰,閑居鄉(xiāng)下,卻仍然盼望著為國盡力。一個深夜,風雨交加,詩人睡夢中仿佛正在戰(zhàn)場上激烈拼殺。


相關內(nèi)容鑒賞一

作者:佚名

  這首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

  詩的開頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”述訪了作者的現(xiàn)實處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋,前后照應,形成對比。“僵、臥、孤、村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇。“僵”字寫年邁,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在床蓐(rù,草墊子):“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現(xiàn)狀;\罩著一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當然也不需要別人的同情。他需要什么呢?他需要理解,理解他終生不渝的統(tǒng)一之志,理解他為這個壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明山河破碎,國難當頭,自有“肉食者謀之”,詩人何必多此一舉呢?另外,詩人不正是因為“喜論恢復”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后罷官閑居的嗎?作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責任,而今后國運如何他可以毫不負責。其次,雖說“天下興亡,匹夫有責”,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔報國殺敵的義務了。作為一個既無責任也無義務的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就不能不讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的人,他們承擔著責任和義務卻無心復國,不就十分渺小和可鄙了嗎!

  “夜闌臥聽風吹雨”緊承上文。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風吹雨打聲,由自然界的風雨又想到國家的風雨飄搖,由國家的風雨飄搖自然又會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風云、壯年的軍旅生活……這樣聽著、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),終于幻化出一幅特殊的夢境??“鐵馬冰河”。

  俗語說:日有所思,夜有所夢!拌F馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。岳飛有“駕長車踏破賀蘭山闕”的詞句;辛棄疾有“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”的豪情;張元干有“夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍!蓖瑯踊隊繅艨M的語言!@些不朽的精神構(gòu)成了我們中華民族的“民族魂”。


相關內(nèi)容鑒賞三

作者:佚名

  這首詩是紹熙三年()十一月陸游退居家鄉(xiāng)山陰時所作,是年六十八歲。這首詩的大意是:我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,自己并不感到悲哀,還想著替國家守衛(wèi)邊疆。夜深了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,就夢見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

  同陸游的許多愛國詩篇一樣,這首詩充滿愛國豪情,大氣磅礴,風格悲壯。

  當詩人在六十八歲高齡,一身病痛,孤獨地躺在荒涼的鄉(xiāng)村里,他會想起很多往事。人生匆匆近百年,回首過往,感慨頗多,幼年時的理想,青年時的挫折,中年時的抱負,老年時的失意都會像過眼煙云一樣在心頭閃現(xiàn)。

  少年時在家庭中父親對自己的愛國主義熏陶,和自己“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的志氣,青年時科舉考試時因才華過人而導致被權(quán)臣除名的挫敗,中年時,短暫軍旅生活的體驗和出任朝廷重臣的躊躇滿志,老年時作為主戰(zhàn)派,受投降打擊排擠獨居鄉(xiāng)村的凄涼寂寞,都會帶著深深的山河破碎家國飄搖的烙印,一齊向心頭襲來。

  當時,金人南侵,宋朝丟失了大半壁江山,詩人由于主張對金作戰(zhàn)而被罷官回鄉(xiāng),僵臥孤村,失意之思,經(jīng)歷之悲,病體之痛,家國之愁,似乎已穿越歲月時空,飄飄悠悠,在身邊蔓延。然而,詩人并沒有沉浸在悲愁中,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了“僵臥孤村不自哀”,這“不自哀”三個字,便把個人之失,一己恩怨,小我之痛,暫且放在一邊。是啊,在山河破碎,家國淪落,半壁江山盡陷金人的鐵蹄之下面前,個人的得得失失又算得了什么呢?接著一句“尚思為國戍輪臺,”一掃低落的情緒,磅礴之氣,報國豪情便躍然紙上。

  這種磅礴之氣報國豪情伴隨了陸游的一生,當南宋皇帝偏安江南,朝中士大夫紛紛在江南的小橋流水中風花雪月、吟詩頌詞之時,陸游無時無刻不在想著北伐,無時無刻不在渴望著祖國的統(tǒng)一,雖屢受投降派的讒毀排擠,始終矢志不移。

  如今眼看家國飄搖,山河破碎,雖已病痛纏身,保家衛(wèi)國的理想不渝,愛國激情始終在胸膛內(nèi)涌蕩,鐵馬冰河的夢想會在病痛的頭腦中出現(xiàn),“夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來!痹娙嗽陲L雨灑落的夜晚,做夢都在想著,一身戎裝,騎著戰(zhàn)馬,跨越北國冰封的河流,同敵人在疆場廝殺。對于一個傷病纏身的老人,在將近古稀之年,猶有如此豪邁的夢想,真是可歌可嘆。在他的這種豪邁的夢想之下,激蕩的該是怎樣的激情與豪情?

  這是怎樣的一個夢啊,沒有和平,有戰(zhàn)場、廝殺、吶喊,他也許曾夢到過李廣站在冰河邊長嘯,也許曾夢到過衛(wèi)青在最前線廝殺,可能還夢到過霍去病在敵區(qū)的縱深處馳騁,這些令匈奴喪膽,在疆場上建功立業(yè)的人,是他追尋的榜樣。

  在他心中,大丈夫不能像李廣、衛(wèi)青、霍去病一樣建功立業(yè),青史留名,若得以快馬揚鞭,縱橫北國冰河,收復失地,雖不能留名千古,亦無憾。

  是夢,而非夢,這是詩人現(xiàn)實中的理想在夢中的體現(xiàn)。

  然而眼睜睜地看著“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”,縱然有萬千豪情,滿腹才華,卻不能在現(xiàn)實中施展,收復失地的理想不能在現(xiàn)實中立足,這又是一種怎樣的悲哀?是怎樣一種讓人抑郁不樂的心情?

  在荒涼孤村的夜晚,聽北風蕭蕭,淫雨灑落,鐵馬冰河只能在夢中相見,空有一腔抱負而不能施展,如此以來,家國之愁又多了一層,無法收復舊山河的惆悵又增添了幾分,風雨飄搖中的南宋王朝似乎更加岌岌可危。

  整首詩,作者的滿腹愁緒就這樣通過大氣的筆觸一一展現(xiàn),現(xiàn)實的理想就這樣借助廝殺的夢境去實現(xiàn),較少卿卿我我,無病呻吟。就連自身的病痛,大自然的凄風苦雨,也在老而不衰的愛國激情中,在鐵馬冰河的夢想中,變輕變淡,最終成為一種似有若無的陪襯,使得整首詩洋溢著一種豪邁悲壯的風格,積極向上的人生態(tài)度,這種豪邁悲壯之情,積極向上的人生態(tài)度永遠給人以鼓勵和激勵。


相關內(nèi)容鑒賞二

作者:佚名

  這是年近七旬的 陸游在一個風雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的 被子里,寫下的一首熱血沸騰的 愛國主義詩篇。

  詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思!敖┡P”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因為詩人的愛國熱忱達到了忘我的程度,已經(jīng)不把個人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現(xiàn)實是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個“思”字上,表現(xiàn)出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!

  后兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人。詩人因關心國事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢幻,以夢的形式再現(xiàn)了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現(xiàn)實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了。日有所思,夜有所夢。因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn)。


相關內(nèi)容鑒賞四

作者:佚名

  此詩作于宋光宗紹熙三年(公元年),時年詩人歲,閑居在故鄉(xiāng)山陰(今浙江省紹興市).原詩共兩首,此處所選的是其中的第二首.與詩人其他的老年詩相比,這首詩在寫法上別具一格.其主要特色在于以夢境抒發(fā)情懷.寫到夢境的詩詞,在陸游之前已有不少佳作.李白的詩《夢游天姥吟留別》,描繪的是光怪陸離、異彩紛呈的夢;杜甫的詩《夢李白二首》,摹寫的是滲透了詩人與李白形離神合、肝膽相照友誼的夢;蘇軾的詞《江城子》("十年生死兩茫茫"),記敘的是詩人悼念亡妻、寄托哀思的夢.而陸游詩中的夢,大都是愛國之夢.在陸游的《劍南詩稿》中有近百首記夢的詩.清代趙翼《甌北詩話》卷六曾評陸游詩道:"即如記夢詩,核計全集,共九十九首.人生安得有如許夢!此必有詩無題,遂托之于夢耳."此評語認為陸游的詩記夢并非全是寫真夢,有的屬于托夢詠懷.這是頗有見地的.事實上,陸游的詩記夢,有的是寫真夢,而更多的還是托夢詠懷,當然,也不排除二者兼而有之.這首《十一月四日風雨大作》似可視為既寫真夢又托夢詠懷之作.

  此詩前三句,寫夢因."僵臥":躺著不動."孤村":一作荒村."輪臺":漢代西域地名,即今新疆維吾爾自治區(qū)輪臺縣;詩中泛指邊防重鎮(zhèn).個中包含三個層次.一是夢境產(chǎn)生的前提:"僵臥"、"夜闌".俗話說:"日有所思,夜有所夢."詩人白日憂國憂民,才會在夜闌臥床睡眠中"有所夢",而倘若不是"僵臥",不是"夜闌",就不可能有夢的出現(xiàn).故"僵臥"與"夜闌"是夢境產(chǎn)生的前提.二是夢境產(chǎn)生的主觀因素:"尚思為國戍輪臺."如果詩人沒有為國戍邊的情懷,就不可能有"鐵馬冰河入夢來".三是夢境產(chǎn)生的外界條件:"風吹雨."可以說,正是有了"風吹雨"這一外界條件,詩人才在似睡非睡、模模糊糊之中生出"鐵馬冰河"的夢境來.

  最后一句,寫夢境.與詩人那些通篇記夢的詩作有別,此詩寫夢境也獨樹一幟.全詩由夢因引出"鐵馬冰河"的夢境之后便戛然而止,給人留下更多聯(lián)想、想象的空間.人們盡可以據(jù)此夢境展開豐富的想象,具體想象詩人當年是如何身披鐵甲,手持兵器,騎那披著鐵甲的戰(zhàn)馬馳騁沙場、英勇殺敵,作此詩時他又是如何夢繞神牽"九州同"的.

  可見,思想性與藝術性較為完美的統(tǒng)一,使得此詩成為陸游的代表作之一,也成為中國古代包括老年詩在內(nèi)的所有詩歌的代表作之一.


相關內(nèi)容后世影響

作者:佚名

  這首詩在我國古代所有的愛國詩篇中占有重要的地位,在古典詩歌史上寫下了極其厚重的一筆,也以豪邁和悲壯的風格為浩如煙海的詩歌海洋增添了獨特的色彩,并以其永恒魅力永遠影響著后人。
相關內(nèi)容陸游   陸游(?),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。古詩

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/334952.html

相關閱讀:送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩
《白駒》譯文注釋_《白駒》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點評_李白的詩詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫
《有?》譯文注釋_《有?》點評_詩經(jīng)的詩詞