朝代:魏晉
作者:曹操
原文:
神龜雖壽,猶有竟時(shí)。
?蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
神龜?shù)膲勖词故珠L久,但也還有生命終結(jié)的時(shí)候;?蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰。 年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里;有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的;只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。我非常慶幸,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
注釋
.該于建安十二年,這時(shí)曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。
.“神龜”二句:神龜雖能長壽,但也有死亡的時(shí)候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。 .竟:終結(jié),這里指死亡。
.“?(téng)蛇”二句:騰蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。
.驥(jì):良馬,千里馬。
.伏:趴,臥。
.櫪(lì):馬槽。
.烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。
.已:停止。
.盈縮:指人的壽命長短。盈,滿,引申為長。縮,虧,引申為短。
.但:僅,只。
.養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。
.永:長久。永年:長壽,活得長。
.幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒關(guān)系,只是抒發(fā)作者感情,是樂府詩的一種形式性結(jié)尾。
相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
這是一首富于哲理的詩,是曹操晚年寫成的,講述了詩人的人生態(tài)度。詩中的哲理來自詩人對(duì)生活的真切體驗(yàn),因而寫得興會(huì)淋漓,有著一種真摯而濃烈的感情力量;哲理與詩情又是通過形象化的手法表現(xiàn)出來的,因而述理、明志、抒情在具體的藝術(shù)形象中實(shí)現(xiàn)了完美的結(jié)合。詩中 “ 老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已! 四句是千古傳誦的名句,筆力遒勁,韻律沉雄,內(nèi)蘊(yùn)著一股自強(qiáng)不息的豪邁氣概,深刻地表達(dá)了曹操老當(dāng)益壯、銳意進(jìn)取的精神面貌。全詩的韻調(diào)跌宕起伏,開頭四句娓娓說理, “ 猶有 ”和“ 終為 ” 兩個(gè)詞組下得沉著。而 “ 老驥 ” 以下四句,語氣轉(zhuǎn)為激昂,筆挾風(fēng)雷,使這位 “ 時(shí)露霸氣 ” 的蓋世英豪的形象躍然紙上。而最后數(shù)句則表現(xiàn)出一種深沉委婉的風(fēng)情,給人一種親切溫馨之感。全詩跌宕起伏,又機(jī)理縝密,閃耀出哲理的智慧之光,并發(fā)出奮進(jìn)之情,振響著樂觀聲調(diào).藝術(shù)風(fēng)格樸實(shí)無華,格調(diào)高遠(yuǎn),慷慨激昂,顯示出詩人自強(qiáng)不息的進(jìn)取精神,熱愛生活的樂觀精神。人壽命的長短不完全決定于天,只要保持身心健康就能延年益壽,這里可見詩人對(duì)天命持否定態(tài)度,而對(duì)事在人為抱有信心的樂觀主義精神,抒發(fā)了詩人不甘衰老、不信天命、奮斗不息、對(duì)偉大理想的追求永不停止的壯志豪情。
這首詩是抒發(fā)人生的詠志詩。曹操以神龜,騰蛇,老驥作為比喻,表明宇宙萬物生必有死,是自然的規(guī)律,人應(yīng)該利用有限之年,建功立業(yè),始終保持昂揚(yáng)樂觀的積極進(jìn)取的精神。
“神龜雖壽,猶有竟時(shí),?蛇乘霧,終為土灰!
《莊子?秋水篇》說:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣!辈懿俜雌湟舛弥,說神龜縱活三千年,可還是難免一死呀!《韓非子?難勢篇》記載:“飛龍乘云,?蛇游霧,云罷霧霽,而龍蛇與同矣!”“?蛇”和龍一樣能夠乘云駕霧,本領(lǐng)可謂大矣!然而,一旦云消霧散,就和蒼蠅螞蟻一樣,灰飛煙滅了!古來雄才大略之主如秦皇漢武,服食求仙,亦不免于神仙長生之術(shù)的蠱惑,而獨(dú)曹操對(duì)生命的自然規(guī)律有清醒的認(rèn)識(shí),這在讖緯迷信猖熾的時(shí)代是難能可貴的。更可貴的是如何對(duì)待這有限的人生?曹操一掃漢末文人感嘆浮生若夢、勸人及時(shí)行樂的悲調(diào),慷慨高頌說到:
表現(xiàn)遠(yuǎn)大志向
“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”
曹操自比一匹上了年紀(jì)的千里馬,雖然形老體衰,屈居櫪下,但胸中仍然激蕩著馳騁千里的豪情。他說,有志干一番事業(yè)的人,雖然到了晚年,但一顆勃勃雄心永不會(huì)消沉,一種對(duì)宏偉理想追求永不會(huì)停息啊!據(jù)《世說新語》記載:東晉時(shí)代重兵在握的大將軍王敦,每酒后輒詠曹操“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”以如意擊打唾壺為節(jié),壺口盡缺。這首詩始于人生哲理的感嘆,繼發(fā)壯懷激烈的高唱,復(fù)而回到哲理的思辨曰:
“盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年!
曹操對(duì)人生的看法頗有一點(diǎn)辯證的思維,他首先講尊重自然規(guī)律,人總是要死的。接著講人在有限的生命里,要充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,去積極進(jìn)取,建功立業(yè)而寫的。最后再談到人在自然規(guī)律面前也不是完全無能為力的,一個(gè)人壽命的長短雖然不能違背客觀規(guī)律,但也不是
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/334981.html
相關(guān)閱讀:題西林壁原文_翻譯和賞析_蘇軾古詩
人生自古誰無逝世?留取赤忱照汗青_全詩賞析
生成我材必有用,千金散盡還復(fù)來_全詩賞析
蜂原文_翻譯和賞析_羅隱古詩
《磧西頭送李判官入京》譯文注釋_《磧西頭送李判官入京》點(diǎn)評(píng)_岑