歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

韓愈《原毀》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


韓愈《原毀》原文

古之君子,其責(zé)己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不;輕以約,故人樂為善。

聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無及焉;周公,大圣人也,后世無及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也!笔遣灰嘭(zé)于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣!痹唬骸澳苌剖牵且嘧阋!辈灰啻谌苏咻p以約乎?

今之君子則不然。其責(zé)人也詳其待己也廉。詳故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣!奔何从心埽唬骸拔夷苁,是亦足矣!蓖庖云塾谌,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?

其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也!迸e其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎?

夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。

雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士!逼洳粦(yīng)者,必其人之與也,不然,則其所疏遠(yuǎn)不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說于言,懦者必說于色矣。

是故事修而謗興,德高而毀來。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

將有作于上者,得吾說而存之,其國家可幾而理歟!

韓愈《原毀》注釋

、原:推究,探究。

2、君子:指舊時(shí)貴族階級士大夫。

3、責(zé):要求。

4、彼:指舜。予:同“余”,我。

5、去:離開,拋棄。就:走向,擇取。

6、是人:指上古之君子。

7、良人:善良的人。藝人:多才多藝的人。

8、詳:周備,全面。廉:狹窄,范圍小。

9、少:稍微。

0、已:太。

、用:作用,指才能。

2、聞:名聲,聲望。

3、眾人:一般人。望:期待,要求。

4、雖然:雖然這樣。

5、嘗:曾經(jīng)。

6、語:告訴。

7、應(yīng):響應(yīng),附和。與:黨與,朋友。

8、畏:畏懼。指害怕他的人。

9、修:善,美好。

20、光:光大,昭著。

2、有作于上:在上位有所作為。存:記住。幾:庶幾,差不多。理:治理。

韓愈《原毀》翻譯

古代的君子,他要求自己嚴(yán)格而周密,他要求別人寬容而簡約。嚴(yán)格而周密,所以不懈怠地進(jìn)行道德修養(yǎng);寬容而簡少,所以人們樂于做好事。

聽說古人中有個叫舜的,他的為人,是個仁義的人;尋求舜所以成為舜的道理,君子對自己要求說:“他是人,我也是人;他能做到這樣,而我竟然不能做到這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如舜的地方,仿效那些與舜相同的地方。聽說古人中有個叫周公的,他的為人,是個多才多藝的人;尋求周公所以為周公的道理,對自己要求:“他,是人,我也是人;他能夠這樣,而我卻不能這樣!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方。

舜,是大圣人,后世沒有人能趕上他的。周公,是大圣人,后世也沒有人能趕上他的;這人就說:“不如舜,不如周公,這是我的缺點(diǎn)!边@不就是對自己要求嚴(yán)格而全面嗎?

他對別人呢,就說:“那個人,能有這些優(yōu)點(diǎn),這就夠得稱上是一個善良的人了;能擅長這些事,這就夠得稱上是一個有才藝的人了!笨隙ㄋ粋方面,而不苛求他別的方面;就他的現(xiàn)在表現(xiàn)看,不追究他的過去,提心吊膽地只怕那個人得不到做好事的益處。一件好事容易做到,一種技藝容易學(xué)會,但他對別人,卻說:“能有這些,這就夠了!庇终f:“能擅長這些,這就夠了!边@不就是要求別人寬容而減少嗎?

現(xiàn)在的君子卻不是這樣,他要求別人全面,要求自己卻很少。對人要求全面了,所以人們很難做好事;對自己要求少,所以自己的收獲就少。自己沒有什么優(yōu)點(diǎn),卻說:“我有這點(diǎn)優(yōu)點(diǎn),這也就夠了。”自己沒有什么才能,卻說:“我有這點(diǎn)技能,這也就夠了!睂ν馄垓_別人,對內(nèi)欺騙自己的良心,還沒有一點(diǎn)收獲就停止了,不也是要求自己的太低了嗎?

他對別人,就說:“他雖然才能這樣,但他的為人不值得稱贊。他雖然擅長這些,但他的本領(lǐng)不值得稱贊!迸e出他的一點(diǎn)進(jìn)行批評,不考慮他其余的十點(diǎn)怎樣,追究他過去的錯誤,不考慮他的現(xiàn)在表現(xiàn),提心吊膽地只怕他人有了名望,這不也是要求別人太全面了嗎?

這就叫做不用一般人的標(biāo)準(zhǔn)要求自己,卻用圣人那樣高的標(biāo)準(zhǔn)要求別人,我看不出他是在尊重自己。

雖然如此,這樣做的人有他的思想根源,那就是懶惰和嫉妒。懶惰的人不能修養(yǎng)品行,而嫉妒別人的人害怕別人進(jìn)步。我不止一次的試驗(yàn)過,曾經(jīng)試著對眾人說:“某某是個好人,某某是個好人!蹦切└胶偷娜,一定是那個人的朋友;要不,就是他不接近的人,不同他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強(qiáng)硬的人一定毫不客氣地說出反對的話,懦弱的人一定會從臉上表露出反對的顏色。又曾經(jīng)對眾人說:“某某不是好人,某某不是好人。”那些不附和的人,一定是那人的朋友;要不,就是他不接近的人,不和他有利害關(guān)系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是這樣,強(qiáng)硬的人一定會高興地說出表示贊成的話,懦弱的人一定會從臉上表露出高興的顏色。所以,事情辦好了,誹謗也就跟著來了,聲望提高了,誣蔑也隨著來了。唉!讀書人處在這個世上,希望名譽(yù)昭著,道德暢行,真難了。

身居高位而將要有作為的人,如果得到我所說的這些道理而牢記住它,大概他的國家差不多就可以治理好了吧。

韓愈《原毀》賞析

《原毀》是唐代文學(xué)家韓愈的作品,這是一篇散文。此文論述和探究毀謗產(chǎn)生的原因,文章先從正面開導(dǎo),說明一個人應(yīng)該如何正確對待自己和對待別人才符合君子之德、君子之風(fēng),然后將不合這個準(zhǔn)則的行為拿來對照,最后指出其根源及危害性。全篇行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊中有變化,語言生動而形象,刻劃當(dāng)時(shí)士風(fēng),可謂入木三分。

《原毀》論述和探究毀謗產(chǎn)生的原因。作者認(rèn)為士大夫之間毀謗之風(fēng)的盛行是道德敗壞的一種表現(xiàn),其根源在于“怠”和“忌”,即怠于自我修養(yǎng)且又妒忌別人;不怠不忌,毀謗便無從產(chǎn)生。文章先從正面開導(dǎo),說明一個人應(yīng)該如何正確對待自己和對待別人才符合君子之德、君子之風(fēng),然后將不合這個準(zhǔn)則的行為拿來對照,最后指出其根源及危害性。通篇采用對比手法,并且全篇行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊中有變化,語言生動而形象,刻劃當(dāng)時(shí)士風(fēng),可謂入木三分。

本文抒發(fā)了作者個人的憤懣,但在不平之鳴中道出了一個真理:只有愛護(hù)人才,尊重人才,方能使人“樂于為善”。此文從“責(zé)己”、“待人”兩個方面,進(jìn)行古今對比,指出當(dāng)時(shí)社會風(fēng)氣澆薄,毀謗滋多,并剖析其原因在于“怠”與“忌”。行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊有變化,語言生動形象,刻畫入木三分。

第一段論證古之君子“責(zé)己”、“待人”的正確態(tài)度!柏(zé)己重以周,待人輕以約”是“古之君子”的表現(xiàn)特征。

第二段緊承上文,剖析“今之君子”表現(xiàn)。談“古之君子”的態(tài)度是“責(zé)己”、“待人”,而談“今之君子”卻用“責(zé)人”、“待己”。一字之差,點(diǎn)明了兩者不同的態(tài)度。對人的缺點(diǎn),一個是“取其一不責(zé)其二;即其新,不究其舊”;一個是“舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新”。對人的優(yōu)點(diǎn),一個是“恐恐然惟懼其人之不得為善之利”;一個是“恐恐然惟懼其人之有聞”。由此得出結(jié)論:今之君子責(zé)人詳、待己廉的實(shí)質(zhì)是“不以眾人待其身,而以圣人望于人”。這一結(jié)句,簡潔有力,跌宕有致,開合自如,非大手筆不能為之。

第三段以“雖然”急轉(zhuǎn),引出“怠”與“忌”是毀謗之源。作者認(rèn)為士大夫之間毀謗之風(fēng)的盛行是道德敗壞的一種表現(xiàn),其根源在于“怠”和“忌”,即怠于自我修養(yǎng)且又妒忌別人;不怠不忌,毀謗便無從產(chǎn)生!暗≌卟荒苄蕖,所以待己廉;“忌者畏人修”,因而責(zé)人詳。為下文“是故事修而謗興,德高而毀來”的結(jié)論作了鋪墊。文中既有理論概括,又有試驗(yàn)說明,順理成章地得出了“是故事修而謗興,德高而毀來”這一根本結(jié)論。最后三句,既交代了此文的寫作目的,呼吁當(dāng)權(quán)者糾正這股毀謗歪風(fēng),又語重心長、寄托了作者對國事的期望。

文章通篇采用對比手法,有“古之君子”與“今之君子”的對比,有同一個人“責(zé)己”和“待人”不同態(tài)度的比較,還有“應(yīng)者”與“不應(yīng)者”的比較,等等。此文還運(yùn)用了排比手法,使文章往復(fù)回環(huán),迂曲生姿,大大增強(qiáng)了表達(dá)效果。

韓愈的詩詞作品全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/335924.html

相關(guān)閱讀: