戰(zhàn)國(guó)策?齊四?魯仲連謂孟嘗
戰(zhàn)國(guó)策?齊四?魯仲連謂孟嘗原文
魯仲連謂孟嘗:“君好士也,雍門養(yǎng)椒亦,陽(yáng)得子養(yǎng),飲食、衣裘與之同之,皆得其死。今君之家富于二公,而士未有為君盡游者也!本唬骸拔牟坏檬嵌斯室。使文得二人者,豈獨(dú)不得盡?”對(duì)曰:“君之廄馬百乘,無(wú)不被繡衣而食菽粟者,豈有騏麟?耳哉?后宮十妃,皆衣縞?,食梁肉,豈有毛嬙、西施哉?色與馬取于今之世,士何必待古哉?故曰君之好士未也!
戰(zhàn)國(guó)策?齊四?魯仲連謂孟嘗翻譯
魯仲連對(duì)孟嘗君說(shuō):“您是喜愛(ài)賢士的嗎?過(guò)去雍門供養(yǎng)椒亦,陽(yáng)得子供養(yǎng)人才,飲食和衣物都和自己相同,門客們都愿意為他們效死力。如今您的家比雍門子、陽(yáng)得子富有,然而士卻沒(méi)有為您盡力的人!
孟嘗君說(shuō):“這是因?yàn)槲覜](méi)有得到像椒亦那樣兩位賢人的緣故。假如我得到這兩個(gè)人,難道不能使他們?yōu)槲冶M力?”
魯仲連回答說(shuō):“您的馬棚里有拉一百輛車子的馬,沒(méi)有一匹不披著錦繡的馬衣并吃著豆子和米類飼養(yǎng)的,難道只有騏麟,騾耳才可以有這樣的待遇嗎Y后宮的十個(gè)妃子,都穿著潔白細(xì)布衣,吃的是上等的米和肉,難道只有毛廟、西施那樣的美女才能有這樣的待遇嗎?您的美女與駿馬都是從當(dāng)世選取的,何必等待古時(shí)候那樣的賢士?因此說(shuō)您喜歡賢士還是很不夠的!
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/337826.html
相關(guān)閱讀:
杜甫《八哀詩(shī)?贈(zèng)司空王公思禮》原文及翻譯 賞析
天空綠寶石般閃耀_詩(shī)歌鑒賞
生命的歡樂(lè)_詩(shī)歌鑒賞
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求