歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

馬詩二十三首?其十原文_翻譯和賞析_李賀古詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于馬的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
馬詩二十三首?其十

朝代:唐代

作者:李賀

原文:

催榜渡烏江,神騅泣向風。
君王今解劍,何處逐英雄?
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋

作者:佚名

⑴烏江:一作“江東”。王琦注:“《史記?項羽本紀》:‘項王駿馬名騅,常騎之。項王直夜?jié)铣,馳走至東城,烏江亭長艤船待,謂項王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也,愿大王急渡!表椡踉唬骸疤熘鑫,我何渡為?且我與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父老憐而王我,我何面目見之!”乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾乘此馬五歲,所當無敵,常一日行千里,不忍殺之,以賜公!蹦俗载囟!
⑵君王:一作“吾王”。
相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  “催榜渡烏江,神騅泣向風!边@兩句,寫的是兵敗后的項羽把烏騅送與他人,而烏騅馬卻依戀故主,故而“泣向風。”這兩句給全詩籠上了一層悲涼的色彩。自古以來,一直是駿馬配英雄,但項羽此時已經(jīng)是英雄末路,因而他才要將烏騅馬送人。這就說明了英雄與駿馬也始終不能長久相伴!捌蝻L”既寫出了烏騅馬對故主的眷戀,也寫出了對項羽英雄末路的境遇的悲憐。

  “君王今解劍,何處逐英雄!边@兩句表達了對烏騅馬今后狀況的同情。是作者代替馬說出辛酸的話,充滿著無限悲情。英雄已逝,烏騅馬失去了知己,充滿無處依托的迷茫。而這又何嘗不是作者自身的寫照呢。李賀一直自詡為“唐諸王孫”,覺得自己應(yīng)當擔當起護國安民的重任,而且,他十分聰慧,少年得志,自負甚高,但科舉和仕途卻十分坎坷,得不到重用。這是用擬物的手法寫人,實際也是寫他自己。作者有如烏騅馬的才華,但卻苦于沒有像項羽這樣的英雄來發(fā)現(xiàn)自己,重用自己。作者是英雄,卻找不到能重用自己的明主,表達了李賀自身懷才不遇的悲憤感。


相關(guān)內(nèi)容李賀   李賀(~) ,唐代詩人,字長吉,世人稱他為“詩鬼”。福昌昌谷(今河南洛陽宜陽縣)人。家居福昌昌谷,后世因此稱他為李昌谷。有“詩仙”之稱。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,貧寒家境的困擾,使得這顆唐代詩壇上閃著奇光異彩的新星,于公元年過早地殞落了,年僅歲。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/337870.html

相關(guān)閱讀:《白駒》譯文注釋_《白駒》點評_詩經(jīng)的詩詞
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點評_李白的詩詞
送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩
《有?》譯文注釋_《有?》點評_詩經(jīng)的詩詞
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫