歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

有所思原文_翻譯和賞析

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 關于戰(zhàn)爭的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
有所思

朝代:兩漢

作者:佚名

原文:

有所思,乃在大海南。
何用問遺君,雙珠?瑁簪,
用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當風揚其灰。
從今以往,勿復相思,相思與君絕!
雞鳴狗呔,兄嫂當知之。
妃呼?!
秋風肅肅晨風?,
東方須臾高知之。
相關內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  我所思念的人,遠在大海南邊。臨別時,你不知拿什么禮物來贈送給我,只以鑲嵌著珍珠的玳瑁簪相贈以表達你的一片癡心。送給我后我小心地用玉環(huán)把發(fā)簪纏繞起來,以同樣表示對你的深情依戀。后來聽說你變了心,我生氣地把這發(fā)簪折斷砸碎了。毀掉它,同時也想毀掉我們間的情意。從今與你一刀兩斷,不再為你而相思難眠。我下決心與你斷絕這份情意,但回想起我們當年的相見,初次見面時那份甜蜜,我又難下決心。外面已是秋風蕭瑟的季節(jié),雉為求偶發(fā)出了悲鳴聲,而人呢,誰不想有個好的伴侶?我現(xiàn)在猶豫難定,等天亮以后再做個最終的決定吧!

注釋
①高:與“皓”字相通。即東方發(fā)白,天亮了。


相關內(nèi)容
相關內(nèi)容簡析

作者:佚名

  這首詩寫一位少婦,獨處空閨,深深地思念著遠征邊塞的丈夫,情真意切,思致清幽綿邈。唐初邊地戰(zhàn)火不斷,詩人有所感而作此詩。詩通過對女主人公心理的細膩描繪,反映出戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦,表達了詩人的厭戰(zhàn)情緒和對不幸者的深切同情。 古詩

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/341167.html

相關閱讀:《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞
君子于役原文_翻譯和賞析
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩