歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

班婕妤《搗素賦》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


班婕妤《搗素賦》原文

測(cè)平分以知?dú)q,酌玉衡之初臨。見(jiàn)禽華以?色,聽(tīng)霜鶴之傳音。佇風(fēng)軒而結(jié)睇,對(duì)愁云之浮沉。雖松梧之貞脆,豈榮雕其異心。

若乃廣儲(chǔ)懸月,暉水流請(qǐng),桂露朝滿,涼衿夕輕。燕姜含蘭而未吐,趙女抽簧而絕聲。改容飾而相命,卷霜帛而下庭。曳羅裙之綺靡,振珠佩之精明。

若乃盼睞生姿,動(dòng)容多制,弱態(tài)含羞,妖風(fēng)靡麗。皎若明魄之生崖,煥若荷華之昭晰;調(diào)鉛無(wú)以玉其貌,凝朱不能異其唇;勝云霞之邇?nèi),似桃李之向春。紅黛相媚,綺徂流光,笑笑移妍,步步生芳。兩靨如點(diǎn),雙眉如張。頹肌柔液,音性閑良。

于是投香杵,扣玟砧,擇鸞聲,爭(zhēng)鳳音。梧因虛而調(diào)遠(yuǎn),柱由貞而響沉。散繁輕而浮捷,節(jié)疏亮而清深。含笙總筑,比玉兼金;不塤不篪,匪瑟匪琴;蚵铆h(huán)而舒郁,或相參而不雜,或?qū)⑼羞,或已離而復(fù)合。翔鴻為之徘徊,落英為之颯沓。調(diào)非常律,聲無(wú)定本。任落手之參差,從風(fēng)飚之遠(yuǎn)近;蜻B躍而更投,或暫舒而長(zhǎng)卷。清寡鸞之命群,哀離鶴之歸晚。茍是時(shí)也,鐘期改聽(tīng),伯牙馳琴,桑間絕響,濮上傳音;蕭史編管以擬吹,周王調(diào)笙以象吟。

若乃窈窕姝妙之年,幽閑貞專之性,符皎日之心,甘首疾之病,歌采綠之章,發(fā)東山之詠。望明月而撫心,對(duì)秋風(fēng)而掩鏡。閱絞練之初成,擇玄黃之妙匹,準(zhǔn)華裁于昔時(shí),疑異形于今日;想嬌奢之或至,許椒蘭之多術(shù),熏陋制止之無(wú)韻,慮蛾眉之為魄。懷百憂之盈抱,空千里兮吟淚。侈長(zhǎng)袖于妍襖,綴半月于蘭襟。表纖手于微縫,庶見(jiàn)跡而知心。計(jì)修路之遐?, 怨芳菲之易泄。書既封二重題,笥已緘而更結(jié)。漸行客而無(wú)言,還空房而掩咽。

班婕妤《搗素賦》翻譯

測(cè)算平分的月份可知?dú)q月的轉(zhuǎn)換,酌量北斗星的位置便知秋季來(lái)臨。眼看籠里禽鳥羽毛美麗的顏色,耳聽(tīng)霜天長(zhǎng)空傳來(lái)秋雁的叫聲。迎著秋風(fēng),在憑欄處久久觀看,面對(duì)秋云飄浮沉落的瞬息變幻。在這秋日里,松樹(shù)梧桐雖然一個(gè)堅(jiān)貞而繁茂,一個(gè)柔弱而凋瘁,但它們的向往是一樣的。

至于說(shuō)到廣闊秋夜里高高的明月,灑下的月光清如流水,滿月上的桂樹(shù)清晰可見(jiàn),夜半的涼風(fēng)下只覺(jué)得衣單身寒。燕地的歌女吟唱起美妙的歌聲,趙地的藝妓吹奏起絕妙的樂(lè)曲。宮女們受命去化妝打扮,退出大廳把素裝快快收藏。演出時(shí)個(gè)個(gè)拖著精美華麗的羅裙,搖動(dòng)著閃閃發(fā)光的珠光玉佩。

至于說(shuō)到她們左顧右盼的樣子,舉止儀容各顯風(fēng)采,姿態(tài)柔軟,面帶羞色,展盡妖嬈的風(fēng)韻。皎美的象明月升上了山崖,鮮艷的如驕陽(yáng)下盛開(kāi)的荷花。不擦香粉依然貌如美玉,不抹口紅照樣嘴唇鮮艷;化妝勝過(guò)旭日旁邊的五彩云霞,又好似明媚陽(yáng)光下迎春的桃李之花。紅唇和黑眉相互生媚,絲織的腰帶溢彩流光。一串串笑聲傳送著美妙的聲音,一行行蓮步飄灑出宜人的芳香。兩個(gè)酒窩好似精心點(diǎn)就,一雙蛾眉自如的上下伸展。滑潤(rùn)的肌膚流下晶瑩的汗珠,音容和性情都嫻雅優(yōu)良。

于是姑娘們舞起搗衣的木棒,和諧的敲打精美的搗衣石,恰似鸞鳥的叫聲,賽過(guò)鳳凰的哀鳴。柔軟的桐木樂(lè)器曲調(diào)幽遠(yuǎn),堅(jiān)固的支弦碼子聲音低沉。搗衣的聲音輕巧疾速地飄浮回蕩,節(jié)拍清亮又飽含凄冷的深情,時(shí)而像笙的獨(dú)奏、時(shí)而似箏的合彈,還可與金玉樂(lè)器相比美;既不是陶制的吹奏樂(lè)器,也不是竹制的簫笛;既不是撥弦樂(lè)器,也不是撫彈瑤琴。時(shí)而回轉(zhuǎn)蕩漾舒展郁悶,時(shí)而相互交匯而不雜亂;時(shí)而將要離去又中途回還,時(shí)而已是別離又重新組合。飛翔的鴻雁聽(tīng)到了徘徊不去,盛開(kāi)的鮮花聞之紛紛飄落。它的曲調(diào)不是常見(jiàn)的旋律,它的聲音沒(méi)有固定的本源。任憑起落的木棒長(zhǎng)短不齊,伴從秋風(fēng)的急緩有近有遠(yuǎn)。時(shí)而接連不斷地?fù)]舞敲打,時(shí)而暫且舒緩,時(shí)而長(zhǎng)久疲倦。像離群的孤鸞凄涼的哀叫,像夜歸的離鶴憂傷的悲鳴。如果在這個(gè)時(shí)候親自聽(tīng)到,鐘子期定會(huì)改弦不聽(tīng),俞伯牙也要棄琴不彈。桑間的情歌無(wú)人再唱,濮上的情詩(shī)也會(huì)音轉(zhuǎn)。簫史忙著編管摹擬吹奏,周王匆匆調(diào)笙模仿其聲。

至于說(shuō)到宮女們?nèi)缁ㄋ朴竦哪耆A,既有典雅高潔用情專一的品性,也有夫妻恩愛(ài)白頭到老的心愿。甘愿頭腳生病能為丈夫減輕痛苦,天天唱著思念丈夫的《采綠》詩(shī)章,抒發(fā)不盡思念家園的《東山》之情。如今只能仰望明月,手捂郁悶的心胸。面對(duì)秋風(fēng)掩起化妝的鏡子。檢驗(yàn)剛織好的成束絲綢時(shí),又忍不住挑選幾匹黑黃色的美麗衣料,想按照過(guò)去的尺寸裁減新衣,又擔(dān)心現(xiàn)在的模樣是否合身;每天幻想著嬌奢的主人能夠到來(lái)。想盡辦法用花椒和蘭草布置閨房,熏香的老辦法已無(wú)法重現(xiàn)昔日的風(fēng)韻,看著鏡中的畫眉連自己也感到羞愧。心中積滿上百種憂愁顧慮,空想遠(yuǎn)方的親人也只能傷心落淚。眼看著衣袖肥大、玉體消瘦下去,在前襟上點(diǎn)綴半個(gè)月亮用作遮掩。腰帶上還特意留出伸手可進(jìn)的小縫,一看見(jiàn)眾多破綻就明白她們的用心。盤算著美好的前程還那么遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng),只怨恨豆蔻年華就這么容易流逝。告老還鄉(xiāng)的上書封了口又打開(kāi)重寫,收拾好的行裝到夜里捆了又捆。出門后愧對(duì)過(guò)路的熟人默默無(wú)語(yǔ),回到空蕩蕩的閨房忍不住掩面抽泣。

班婕妤《搗素賦》賞析

《搗素賦》是西漢才女班婕妤的詩(shī)詞作品之一,《搗素賦》是一首賦,從宮女的形美、聲悲、情哀三個(gè)層次描寫宮女搗素的片段,是一篇描寫古代宮女命運(yùn)和悲情的杰作。

這是一篇描寫古代宮女命運(yùn)和悲情的杰作。搗素,是宮女生活的一個(gè)片斷,即將制衣的白色生絹一類的衣料,用木棒捶打成柔軟后,方可裁減縫制。

全賦可分三段。

首段寫宮女的姿色之美。她們都是玉貌紅顏,體態(tài)柔美,肌膚滑潤(rùn),一笑生妍,行步帶芳。作者用明月的皓白,荷花的艷麗,云霞的燦爛,桃李的鮮美,來(lái)比喻宮女的美貌佳麗,突出宮女紅顏薄命的悲苦身世。賦文開(kāi)篇描寫秋天景色的悲涼,如霜鶴哀音,游動(dòng)浮云,流水清涼,便是襯托宮女寂寞、凄冷的內(nèi)心情境。

第二段用哀怨感人的搗素聲傳達(dá)宮女如泣如訴的心聲。搗素聲不是金玉樂(lè)器聲,卻有鸞聲鳳音之美;不是琴瑟笙簫,卻能哀婉動(dòng)人。飛鴻不前,落花繽紛,孤鳳求群,離鶴思?xì)w,甚至連著名樂(lè)師聽(tīng)了也為之改弦棄琴、擬吹象吟,這些側(cè)面的描寫,形象地透視了宮女那動(dòng)天地泣鬼神的心聲。

第三段直接訴說(shuō)宮女不行的遭遇。她們既有如花似玉的美貌,又有品德高潔的品性,更有用情專一、夫妻相親相愛(ài)、共度人生百年的美好心愿。如果在宮外,她們都可望有美滿的家庭,可她們一旦入選進(jìn)宮,便終生禁閉,老死而終,豆蔻年華在冷宮幽居中消磨殆盡,同時(shí)與親人生離死別,只能孤守空房,以淚洗面。

此賦的形美、聲悲、情哀三個(gè)層面,婉曲多致,感人至深,顯示出作者抒情手法的高明。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/343250.html

相關(guān)閱讀: