歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

桂枝香?登臨送目原文_翻譯和賞析_王安石

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 送別的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
桂枝香?登臨送目

朝代:宋代

作者:王安石

原文:

登臨送目,正故國(guó)晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。歸帆去棹殘陽里,背西風(fēng),酒旗斜矗。彩舟云淡,星河鷺起,畫圖難足。(歸帆 一作:征帆)
念往昔,繁華競(jìng)逐,嘆門外樓頭,悲恨相續(xù)。千古憑高對(duì)此,謾?quán)禈s辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時(shí)時(shí)猶唱,后庭遺曲。


相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
登上高樓憑欄極目,金陵的景象正是一派晚秋,天氣剛剛開始索肅。千里奔流的長(zhǎng)江澄沏得好像一條白練,青翠的山峰俊偉峭拔猶如一束束的箭簇。江上的小船張滿了帆迅疾駛向夕陽里,岸旁迎著西風(fēng)飄/拂的是抖擻的酒旗斜出直矗。彩色繽紛的畫船出沒在云煙稀淡,江中洲上的白鷺時(shí)而停歇時(shí)而飛起,這清麗的景色就是用最美的圖畫也難把它畫足。
回想往昔,奢華淫逸的生活無休止地互相競(jìng)逐,感嘆“門外韓擒虎,樓頭張麗華”的亡國(guó)悲恨接連相續(xù)。千古以來憑欄遙望,映入眼簾的景色就是如此,可不要感慨歷史上的得失榮辱。六朝的風(fēng)云變化全都消逝隨著流水,只有那郊外的寒冷煙霧和衰萎的野草還凝聚著一片蒼綠。直到如今的商女,還不知亡國(guó)的悲恨,時(shí)時(shí)放聲歌唱《后庭》遺曲。

注釋
登臨送目:登山臨水,舉目望遠(yuǎn)。
故國(guó):舊時(shí)的都城,指金陵。
千里澄江似練:形容長(zhǎng)江像一匹長(zhǎng)長(zhǎng)的白絹。語出謝眺《晚登三山還望京邑》:“余霞散成綺,澄江靜如練!背谓宄旱拈L(zhǎng)江。練,白色的絹。
如簇:這里指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。
去棹(zhào):往來的船只。棹,劃船的一種工具,形似槳,也可引申為船。
星河鷺(lù)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長(zhǎng)江中有白鷺洲(在今南京水西門外)。星河,銀河,這里指長(zhǎng)江。
畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現(xiàn)它。
豪華競(jìng)逐:(六朝的達(dá)官貴人)爭(zhēng)著過豪華的生活。競(jìng)逐:競(jìng)相仿效追逐。
門外樓頭:指南朝陳亡國(guó)慘劇。語出杜牧《臺(tái)城曲》:“門外韓擒虎,樓頭張麗華。”韓擒虎是隋朝開國(guó)大將,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳后主尚與他的寵妃張麗華于結(jié)綺閣上尋歡作樂。
悲恨相續(xù):指亡國(guó)悲劇連續(xù)發(fā)生。
憑高:登高。這是說作者登上高處遠(yuǎn)望。
漫嗟榮辱:空嘆什么榮耀恥辱。這是作者的感嘆。
六朝:指三國(guó)吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代。它們都建都金陵。
商女:歌女。
《后庭》遺曲:指歌曲《玉樹后庭花》,傳為陳后主所作。杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》”,后人認(rèn)為是亡國(guó)之音。

參考資料:李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 , :- .& 陸林編注 .宋詞 .北京 :北京師范大學(xué)出版社 , :- .& 蘅塘退士 等 .唐詩三百首?宋詞三百首?元曲三百首 .北京 :華文出版社 , : .


相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  這是一首金陵懷古之詞。上片寫金陵之景,下片寫懷古之情。一開頭,用“登臨送目”四字領(lǐng)起,表明以下所寫為登高所見。映入眼簾的是晚秋季節(jié)特有的白練般清澈的江水和連錦不斷翠綠的山峰。船帆飄動(dòng),酒旗迎風(fēng),云掩彩舟,白鷺騰空。這圖畫難述其美的江天景色使詩人極為贊賞也極為陶醉,同時(shí)也引起他深深的思考。換頭之后寫懷古:在金陵建都的六朝帝王,爭(zhēng)奇斗勝地窮奢極欲,演出一幕幕觸目驚心的亡國(guó)悲劇。千百年來,人們只是枉自嗟嘆六朝的興亡故事。但空嘆興亡,又有何益?詩人在這里表現(xiàn)了政治家深邃的思想和雄偉的氣概。不僅批判了六朝亡國(guó)之君的荒淫誤國(guó),也批判了吊古者的空嘆興亡。六朝的往事都隨水逝去,空余寒煙芳草?杀氖,有些人如商女一般,不顧國(guó)家興亡,還沉溺于享樂,吟唱著《后庭花》這樣的亡國(guó)之曲。作為政治家的王安石反對(duì)“謾?quán)怠绷d廢,在北宋這積貧積弱的現(xiàn)實(shí)面前,要汲取歷史教訓(xùn),從政治上進(jìn)行改革,免致奢華靡費(fèi)導(dǎo)致國(guó)力衰竭,重蹈六朝覆轍。

  本詞以壯麗的山河為背景,歷述古今盛衰之感,立意高遠(yuǎn),筆力峭勁,體氣剛健,豪氣逼人。多處化用前人詩句,不著痕跡,顯示了作者深厚的功底。

  此詞抒發(fā)金陵懷古人之情,為作者別創(chuàng)一格、非同凡響的杰作,大約寫于作者再次罷相、出知江寧府之時(shí)。詞中流露出王安石失意無聊之時(shí)移情自然風(fēng)光的情懷。

  全詞開門見山,寫作者南朝古都金陵勝地,于一個(gè)深秋的傍晚,臨江攬勝,憑高吊古。他雖以登高望遠(yuǎn)為主題,卻是以故國(guó)晚秋為眼目。“正”、“初”、“肅”三個(gè)字逐步將其主旨點(diǎn)醒。

  以下兩句,借六朝謝家名句“解道‘澄江凈如練’,令人長(zhǎng)憶謝玄暉”之意,點(diǎn)化如同已出。即一個(gè)“似練”,一個(gè)“如簇”,形勝已赫然而出。然后專寫江色,縱目一望,只見斜陽映照之下,數(shù)不清的帆風(fēng)檣影,交錯(cuò)于閃閃江波之上。細(xì)看凝眸處,卻又見西風(fēng)緊處,那酒肆青旗高高挑起,因風(fēng)飄拂。帆檣為廣景,酒旗為細(xì)景,而詞人之意以風(fēng)物為導(dǎo)引,而以人事為著落。一個(gè)“背”字,一個(gè)“!弊,用得極妙,把個(gè)江邊景致寫得栩栩如生

  

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/345497.html

相關(guān)閱讀:《送杜少府之任蜀川》譯文注釋_《送杜少府之任蜀川》點(diǎn)評(píng)_王勃的
《勞勞亭》譯文注釋_《勞勞亭》點(diǎn)評(píng)_李白的詩詞
一看腸一斷,好去莫回首_全詩賞析
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無端人_全詩賞析
《渭城曲》譯文注釋_《渭城曲》點(diǎn)評(píng)_王維的詩詞