朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長(zhǎng)。射人先射馬,擒賊先擒王。殺人亦有限,列國(guó)自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
拉弓要拉最堅(jiān)硬的,射箭要射最長(zhǎng)的。射人先要射馬,擒賊先要擒住他們的首領(lǐng)。殺人要有限制,各個(gè)國(guó)家都有邊界。只要能夠制止敵人的侵犯就可以了,難道打仗就是為了多殺人嗎?
注釋
挽:拉。
當(dāng):應(yīng)當(dāng)。
長(zhǎng):指長(zhǎng)箭。
擒:捉拿。
列國(guó):各國(guó)。
疆:邊界。
茍能:如果能。
侵陵:侵犯。
豈:難道。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容創(chuàng)作背景
作者:佚名
公元年,天寶末年哥舒翰征伐吐蕃,杜甫前去觀看。不料吐蕃部隊(duì)損失慘重,杜甫痛心疾首,寫下了這首前出塞。相關(guān)內(nèi)容鑒賞
作者:佚名
作者是唐代詩(shī)人杜甫,詩(shī)人先寫《出塞》九首,后又寫《出塞》五首;加“前”、“后”以示區(qū)別!肚俺鋈肥菍懱鞂毮┠旮缡婧舱鞣ネ罗臅r(shí)事,意在諷刺唐玄宗的開邊黷武,本篇原列第六首,是其中較有名的一篇。 詩(shī)的前四句,很象是當(dāng)時(shí)軍中流行的作戰(zhàn)歌訣,頗富韻致,饒有理趣,深得議論要領(lǐng)。所以黃生說它“似謠似諺,最是樂府妙境”。兩個(gè)“當(dāng)”,兩個(gè)“先”,妙語連珠,開人胸臆,提出了作戰(zhàn)步驟的關(guān)鍵所在,強(qiáng)調(diào)部伍要強(qiáng)悍,士氣要高昂,對(duì)敵有方略,智勇須并用。四句以排句出之,如數(shù)家珍,宛若總結(jié)戰(zhàn)斗經(jīng)驗(yàn)。然而從整篇看,它還不是作品的主旨所在,而只是下文的襯筆。后四句才道出赴邊作戰(zhàn)應(yīng)有的終極目的!皻⑷艘嘤邢,列國(guó)自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”詩(shī)人慷慨陳詞,直抒胸臆,發(fā)出振聾發(fā)聵的呼聲。他認(rèn)為,擁強(qiáng)兵只為守邊,赴邊不為殺伐。不論是為制敵而“射馬”,不論是不得已而“殺傷”,不論是擁強(qiáng)兵而“擒王”,都應(yīng)以“制侵陵”為限度,不能亂動(dòng)干戈,更不應(yīng)以黷武為能事,侵犯異邦。這種以戰(zhàn)去戰(zhàn),以強(qiáng)兵制止侵略的思想,是恢宏正論,安邊良策;它反映了國(guó)家的利益,人民的愿望。所以,張會(huì)在《杜詩(shī)府粹》里說,這幾句“大經(jīng)濟(jì)語,借戍卒口說出”。從藝術(shù)構(gòu)思說,作者采用了先揚(yáng)后抑的手法:前四句以通俗而富哲理的謠諺體開勢(shì),講如何練兵用武,怎樣克敵制勝;后四句卻寫如何節(jié)制武功,力避殺伐,逼出“止戈為武”本旨。先行輔筆,后行主筆;輔筆與主筆之間,看似掠轉(zhuǎn),實(shí)是順接,看似矛盾,實(shí)為辯證。因?yàn)槿鐭o可靠的武備,就不能制止外來侵略;但自恃強(qiáng)大武裝而窮兵黷武,也是不可取的。所以詩(shī)人主張既擁強(qiáng)兵,又以“制侵陵”為限,才符合最廣大人民的利益。浦起龍?jiān)凇蹲x杜心解》中很有體會(huì)地說:“上四(句)如此飛騰,下四(句)忽然掠轉(zhuǎn),兔起鶻落,如是!如是!”這里說的“飛騰”和“掠轉(zhuǎn)”,就是指作品中的奔騰氣勢(shì)和波瀾;這里說的“兔起鶻落”就是指在奔騰的氣勢(shì)中自然地逼出“擁強(qiáng)兵而反黷武”的深邃題旨。在唐人的篇什中,以議論取勝的作品較少,而本詩(shī)卻以此見稱;它以立意高、正氣宏、富哲理、有氣勢(shì)而博得好評(píng)。相關(guān)內(nèi)容杜甫
杜甫(-),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約余首詩(shī)被保留了下來,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。-年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
古詩(shī)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/345505.html
相關(guān)閱讀:《白駒》譯文注釋_《白駒》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
《有?》譯文注釋_《有?》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
送友人原文_翻譯和賞析_李白古詩(shī)
《走馬川行奉送封大夫出師西征》譯文注釋_《走馬川行奉送封大夫
《白馬篇》譯文注釋_《白馬篇》點(diǎn)評(píng)_李白的詩(shī)詞