歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

鸚鵡洲原文_翻譯和賞析_李白古詩(shī)

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
鸚鵡洲

朝代:唐代

作者:李白

原文:

鸚鵡來(lái)過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。
鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。
煙開蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。
遷客此時(shí)徒極目,長(zhǎng)洲孤月向誰(shuí)明。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  傳說中的神奇鸚鵡曾經(jīng)飛到這里,留下千古不滅的傳奇。
  鸚鵡早已飛到西北長(zhǎng)安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼郁。
  蘭花葉面香氣氛氳如煙,激蕩人心;長(zhǎng)江兩岸桃花盛開,水面漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦。
  我如今被流放經(jīng)過這里,悵然極目遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,但卻是徒然,沒有人誰(shuí)理解我的冤屈。
  鸚鵡洲上的這輪明月,誰(shuí)能真正看到它那皎潔的真實(shí)面目呢?

注釋
  ①、鸚鵡洲,武昌西南長(zhǎng)江中的一個(gè)小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱。
 、、吳江,指流經(jīng)武昌一帶的長(zhǎng)江。
 、、隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產(chǎn)在這里。
  ④、芳洲,香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。
 、、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風(fēng)吹開了煙霧,送來(lái)濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
 、蕖⑦w客,指自己是流放過的人。
 、摺㈤L(zhǎng)洲,指鸚鵡洲。向誰(shuí)明,意即照何人。


相關(guān)內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  此詩(shī)明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情.

  李白一腔為國(guó)噴灑的熱血,卻換來(lái)最致命的打擊,如何不喊青天老爺?

  李白在此詩(shī)的頭三句,一句一個(gè)鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩(shī)的束縛.

  煙開蘭葉香風(fēng)暖,

  岸夾桃花錦浪生。

  也是千古傳唱的名句!優(yōu)美綺麗.

  接著情緒立即低落三千丈,噴出長(zhǎng)洲孤月向誰(shuí)明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心.


相關(guān)內(nèi)容李白   李白(年-年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。年病逝,享年歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

  

 
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/346407.html

相關(guān)閱讀:《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點(diǎn)評(píng)_盧綸的詩(shī)詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點(diǎn)評(píng)_詩(shī)經(jīng)的詩(shī)詞
君子于役原文_翻譯和賞析
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點(diǎn)評(píng)_張耒的詩(shī)詞
黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩(shī)