晏子治東阿原文及翻譯
晏子治東阿原文
晏(yàn)子治東阿,三年,景公召而數(shǔ)之曰 :“吾以子為可,而使子治東阿(ē),今子治而亂,子退而自察也,寡人將加大誅于子!
晏子對曰 :“臣請改道易行而治東阿,三年不治,臣請死之 !本肮S之。于是明年上計,景公迎而賀之曰 :“甚善矣!子之治東阿也 !标套訉υ唬骸扒俺贾螙|阿也,屬托不行,貨賂不至,陂池之魚,以利貧民。當此之時,民無饑,君反以罪臣;今臣后之東阿也,屬托行,貨賂至,并曾賦斂,倉庫少內,便事左右(近臣),陂池之魚,入于權家。當此之時,饑者過半矣,君乃反迎而賀。臣愚不能復治東阿,愿乞骸骨,避賢者之路,再拜便辟賢者之路!痹侔。景公乃下席而謝之曰:“子強復治東阿;東阿者,子之東阿也,寡人無復與焉。”
晏子治東阿注釋
、治:治理。
2、數:責備。
3、以:以為,認為。
4、自察:自我反省。
5、大誅:嚴厲的懲罰。
6、改道易行:改變過去的辦法。
7、對:回答。
8、易:改變。
9、死:為……而死。
0、明年:第二年。
、甚善矣!子之治東阿也:您治理東阿很好啊。
2、反:反倒。
3、罪:以??????為罪。
4、乞骸骨,避賢者之路:希望能讓我告老還鄉(xiāng),給有才能的人讓路。
5、避:退下,避開,讓路。
6、倉庫少內:少上交國庫。
7、入于權宗:交給權貴人家。
8、愿乞骸骨:希望我能告老還鄉(xiāng)。
9、避賢者之路:給有才能的人讓路。
20、便避:就躲避一旁。
2、席:座位。
22、謝:道歉。
23、復與:再干預。
24、屬托不行:不聽從私人的請托。
25、陂池:池塘。
晏子治東阿翻譯
晏子治理東阿三年,齊景公召他來并責備他說:“我認為你還可以,才讓你去治理東阿;如今(誰知東阿)卻被你治理得混亂不堪。你退下去自己仔細反省吧,我要對你進行嚴厲的懲罰。”晏子回答說:“臣子我請求改變方針和辦法來治理東阿,如果三年后還治理不好,我請求為此而死! 景公答應了他。這樣,到了第二年年終朝廷考核地方官政績(進行表彰)時,景公迎上來祝賀晏子說:“您治理東阿很好!”
晏子回答說:“臣子我從前治理東阿,不聽從私人請托,不接受財物送禮;水澤池塘的魚,全用來使貧苦百姓受利。在這個時候,百姓沒有挨餓的,可是國君您反倒怪罪我。如今我治理東阿,聽從私人請托,接受財物送禮,加倍征收賦稅,少上交給國庫,用花言巧語和錢財討好(對方身邊的)近臣,水澤池塘的魚,交給權貴人家。在這時候,挨餓的百姓已超過半數了,國君您反倒迎接我、祝賀我。臣我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望能讓我告老還鄉(xiāng),給有才能的人讓路!标套诱f罷,拜了兩拜,便要離去。
景公于是離開座位向晏子道歉說:“您再去治理東阿吧。東阿,是您的東阿,我不再干預了!
【晏子春秋簡介 晏子春秋翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/350660.html
相關閱讀: