歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

水調(diào)歌頭?壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作原文_翻譯和賞析_辛

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
水調(diào)歌頭?壬子三山被召陳端仁給事飲餞席上作

朝代:宋代

作者:辛棄疾

原文:

長(zhǎng)恨復(fù)長(zhǎng)恨,裁作短歌行。何人為我楚舞,聽我楚狂聲?余既滋蘭九畹,又樹蕙之百畝,秋菊更餐英。門外滄浪水,可以濯吾纓。
一杯酒,問(wèn)何似,身后名?人間萬(wàn)事,毫發(fā)常重泰山輕。悲莫悲生離別,樂(lè)莫樂(lè)新相識(shí),兒女古今情。富貴非吾事,歸與白鷗盟。


相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  長(zhǎng)恨。(shí)在更長(zhǎng)恨!我把它剪裁成《短歌行》。及時(shí)唱歌行樂(lè)吧!什么人了解我,來(lái)為我跳楚舞?聽我唱楚狂人接輿的《鳳兮》歌?我在帶湖既種了九畹的蘭花,又栽了百畝的蕙,到了秋天可以吃菊花的落花。在我的門外有滄浪的清水可以洗我的絲帶。
  請(qǐng)問(wèn):一杯酒與身后名譽(yù),哪一件重要?身后名當(dāng)然重要。但是,現(xiàn)今是人間萬(wàn)事都是本末倒置,毫發(fā)常常是重的,而泰山卻倒很輕。最悲傷也沒(méi)有比生離死別更悲傷的,最歡樂(lè)也沒(méi)有比結(jié)識(shí)了一個(gè)志同道合的新朋友更歡樂(lè)的。這是古今以來(lái)兒女的常情。富貴不是我謀求的事,還是回到帶湖的家去,與我早已訂立過(guò)同盟的老朋友白鷗聚會(huì)的好。

注釋
⑴水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會(huì)曲”“臺(tái)城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào),九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。
⑵壬子:指紹熙三年(年)。陳端仁:即陳峴,字端仁,閩縣人。紹興二十七年進(jìn)士。曾先后任平江守、兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)判官、福建市舶。淳熙九年在四川安撫使任上罷職回家。給事,給事中,官名。為門下省。宋制,門下省的給事中有四人,掌管:侍從規(guī)諫,掌讀中外出納,日編章奏目錄以進(jìn),駁正政令失當(dāng),考其稽違而糾正之。(見《宋史?職官志》門下省條)
⑶長(zhǎng)恨復(fù)長(zhǎng)恨二句:長(zhǎng)恨,即《長(zhǎng)恨歌》。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“天長(zhǎng)地久有時(shí)進(jìn),此恨綿綿無(wú)絕期!薄抖谈栊小罚瑯(lè)府平調(diào)曲名!稑(lè)府解題》:“魏武帝‘對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何!瘯x陸機(jī)‘置酒高堂,悲來(lái)臨觴!匝援(dāng)及時(shí)為樂(lè)!
⑷何人為我楚舞二句:《史記?留侯世家》:漢高祖劉幫欲廢呂后的兒子,另立戚夫人的兒子趙王如玉為太子,事情沒(méi)有成!捌莘蛉似,上曰:‘為我楚舞,吾為若楚歌!背衤,楚國(guó)的狂人接輿的《鳳兮歌》。接輿曾路過(guò)孔子的門口,歌:“鳳兮!鳳兮!何德之衰?往者不可諫,來(lái)者猶可追。已而!已而!今之從政者殆而!”(見《論語(yǔ)?微子篇》)
⑸余既滋蘭九畹三句:《離騷》:“余既滋蘭 之九畹,又樹蕙之百畝”“朝飲木蘭之墜 露兮,夕餐秋菊之落英”。
⑹門外滄浪水二句:《孟子?離屢篇》:“滄浪之水清兮,可以濯我纓,滄浪之水濁兮,可以濯我足!崩t,絲帶子。這兩句的意思是:對(duì)清水、濁水態(tài)度要明確,不要然然可可。表示了他剛正清高的品德。
⑺毫發(fā)常重泰山輕:這是說(shuō)人世間的各種事都被顛倒了。
⑻悲莫悲生離別三句:屈原《楚辭?九歌?少司命》:“悲莫悲兮生離別,樂(lè)莫樂(lè)兮新相識(shí)!边@里是對(duì)陳端仁說(shuō)的。表示對(duì)陳端仁有深厚的感情。
⑼富貴非吾事二句:陶淵明《歸去來(lái)辭》:“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。”


相關(guān)內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  辛棄疾的這首《水調(diào)歌頭》,是一首感時(shí)撫事的答別之作。

  此詞上片分兩層,前兩韻是第一層,直接抒寫詩(shī)人的“長(zhǎng)恨”和“有恨無(wú)人省”的感慨。作者直接以“長(zhǎng)恨復(fù)長(zhǎng)恨,裁作短歌行”句開篇,乍看似覺突兀;其實(shí)稍加思索,就會(huì)明白其深刻的感情背景。由于北方金朝的入侵,戰(zhàn)亂不息,被占區(qū)人民處在金人統(tǒng)治之下,而偏安一隅的南宋小朝廷卻非但不圖恢復(fù),還對(duì)主張抗金北伐的人士加以壓制和迫害,作者就曾多次受到打擊。這對(duì)于一個(gè)志在恢復(fù)的愛國(guó)者來(lái)說(shuō),不能不為此而感到深切的痛恨。如此“長(zhǎng)恨”,在“飲餞席上”難以盡言,所以詞人只能用高度濃縮的語(yǔ)言,把它“裁作短歌行”!岸谈栊小保枪艠(lè)府《平調(diào)曲》名,多用作飲宴席上的歌辭。詞人信手拈來(lái),融入句中,自然而巧妙地點(diǎn)明了題面!伴L(zhǎng)恨”而“短歌”,不僅造成形式上的對(duì)應(yīng)美,更主要的是顯示出那種恨不得盡言而又不能不言的情致!昂稳藶槲页,聽我楚狂聲”一句,合用了兩個(gè)典故。據(jù)《史記?留侯世家》載,漢高祖劉邦“欲廢太子,立戚夫人子趙王如意”,由于留侯張良設(shè)謀維護(hù)太子,此事只好作罷,戚夫人因向劉邦哭泣,劉邦對(duì)她說(shuō):“為我楚舞,吾為若楚歌!备柚斜磉_(dá)了劉邦事不從心、無(wú)可奈何的心情。又《論語(yǔ)?微子篇》載,楚國(guó)隱士接輿曾唱歌當(dāng)面諷刺孔子迷于從政,疲于奔走,《論語(yǔ)》因稱接輿為“楚狂”。辛棄疾在這里運(yùn)用這兩個(gè)典故,目的是為了抒發(fā)他雖有滿腔“長(zhǎng)恨”而又無(wú)人理解的悲憤,一個(gè)“狂”字,更突出了他不愿趨炎附勢(shì)、屈從權(quán)貴的耿介之情。從遣詞造句看,這一韻還妙在用“何人”呼起,以反詰語(yǔ)氣出之,大大增強(qiáng)了詞句的感人力量;而“為我楚舞”,“聽我楚狂聲”,反復(fù)詠言,又造成一種一唱三嘆,回腸蕩氣的藝術(shù)效果。詞人在直抒胸臆以后,緊接著就以舒緩的語(yǔ)氣寫道:“余既滋蘭九畹,又樹蕙之百畝,秋菊更餐英。”一韻三句,均用屈原《離騷》詩(shī)句。前兩句徑用屈原原句,只是“蘭”字后少一“之”字,“畹”字后少一“兮”字!安陀ⅰ本鋭t從原句“朝飲木蘭

  

  

 
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/355660.html

相關(guān)閱讀:應(yīng)天長(zhǎng)?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
生查子?關(guān)山魂夢(mèng)長(zhǎng)原文_翻譯和賞析_晏幾道
鷓鴣天?送歐陽(yáng)國(guó)瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實(shí)兩種》譯文注釋_《賀新
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點(diǎn)評(píng)_林逋的詩(shī)詞