歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

晏子為齊相原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


晏子為齊相原文及翻譯

晏子為齊相原文

晏子為齊相, 出,其御之妻從門間而窺其夫。其夫?yàn)橄嘤,擁大蓋,策駟馬 ,意氣揚(yáng)揚(yáng),甚自得也。

既而歸,其妻請去。夫問其故,妻曰:“晏子長不滿六尺,身相齊國,名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣,常有以自下者。今子長八尺,乃為人仆卿,然子之意,自以為足,妾是以求去也。”其后,夫自損抑。晏子怪而問之,御以實(shí)對。晏子薦以為大夫。

晏子為齊相注釋

、御:馬夫

2、窺:偷看

3、策:鞭打

4、駟:同架一輛車的四匹馬

5、既而:不久

6、去:離開,這里指離婚

7、故:原因

8、志念:志向和思考的東西

9、自下:謙虛

0、足:滿足

、妾:古代女子表示謙卑的自稱

2、是以:因此

3、自損抑:克制自己,保持謙卑

4、對:回答

5、大夫:古代官名

晏子為齊相翻譯

晏子擔(dān)任齊國之相時,有一天出去,車夫的妻子從門縫里偷看她丈夫。她丈夫替國相駕車,坐在傘下,用鞭子鞭打車前的四匹馬,趾高氣昂,十分得意。車夫回來后,他妻子要求離婚,車夫問她是什么原因,妻子說:“晏子身高不滿六尺,身為齊相,名聞各國。今天我看他出門,志向和考慮都很深遠(yuǎn),常常以為自己不如別人。眼下你身高八尺,卻做人家的車夫,然而你的表現(xiàn),(已經(jīng))自認(rèn)為很滿足了,我因此要求離婚!睆拇酥,她丈夫處處收斂,謙卑多了。晏子覺得奇怪,就問他怎么回事,車夫據(jù)實(shí)相告,晏子就推薦他做大夫。

【晏子春秋簡介 晏子春秋翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/357945.html

相關(guān)閱讀: