朝代:魏晉
作者:潘安
原文:
荏苒冬春謝,寒暑忽流易。
之子歸窮泉,重壤永幽隔。
私懷誰克從,淹留亦何益。
??恭朝命,回心反初役。
望廬思其人,入室想所歷。
幃屏無??,翰墨有馀跡。
流芳未及歇,遺掛猶在壁。
悵恍如或存,回惶忡驚惕。
如彼翰林鳥,雙棲一朝只。
如彼游川魚,比目中路析。
春風(fēng)緣隙來,晨?承檐滴。
寢息何時忘,沈憂日盈積。
庶幾有時衰,莊缶猶可擊。
皎皎窗中月,照我室南端。
清商應(yīng)秋至,溽暑隨節(jié)闌。
凜凜涼風(fēng)升,始覺夏衾單。
豈曰無重纊,誰與同歲寒。
歲寒無與同,朗月何朧朧。
展轉(zhuǎn)?枕席,長簟竟床空。
床空委清塵,室虛來悲風(fēng)。
獨無李氏靈,???爾容。
撫衿長嘆息,不覺涕沾胸。
沾胸安能已,悲懷從中起。
寢興目存形,遺音猶在耳。
上慚東門吳,下愧蒙莊子。
賦詩欲言志,此志難具紀。
命也可奈何,長戚自令鄙。
曜靈運天機,四節(jié)代遷逝。
凄凄朝露凝,烈烈夕風(fēng)厲。
奈何悼淑儷,儀容永潛翳。
念此如昨日,誰知已卒歲。
改服從朝政,哀心寄私制。
茵幬張故房,朔望臨爾祭。
爾祭詎幾時,朔望忽復(fù)盡。
衾裳一毀撤,千載不復(fù)引。
???月周,戚戚彌相愍。
悲懷感物來,泣涕應(yīng)情隕。
駕言陟東阜,望墳思紆軫。
徘徊墟墓間,欲去復(fù)不忍。
徘徊不忍去,徙倚步踟躕。
落葉委埏側(cè),枯?帶墳隅。
孤魂獨煢煢,安知靈與無。
投心遵朝命,揮涕強就車。
誰謂帝宮遠,路極悲有余。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容注釋
作者:佚名
⑴荏苒(rěn rán忍染):逐漸。謝:去。流易:消逝、變換。冬春寒暑節(jié)序變易,說明時間已過去一年。古代禮制,妻子死了,丈夫服喪一年。這首詩應(yīng)作于其妻死后一周年。⑵之子:那個人,指妻子。窮泉:深泉,指地下。重壤:層層土壤。永:長。幽隔:被幽冥之道阻隔。這兩句是說妻子死了,埋在地下,永久和生人隔絕了。
⑶私懷:私心,指悼念亡妻的心情?耍耗。從:隨。誰克從:即克從誰,能跟誰說?
⑷淹留:久留,指滯留在家不赴任。亦何益:又有什么好處。
⑸??(mǐn mián閩免):勉力。朝命:朝廷的命令;匦模恨D(zhuǎn)念。初役:原任官職。這兩句是說勉力恭從朝廷的命令,扭轉(zhuǎn)心意返回原來任所。
⑹廬:房屋。其人:那個人,指亡妻。
⑺室:里屋。歷:經(jīng)過。所歷:指亡妻過去的生活。
⑻幃屏:帳幃和屏風(fēng)。??:相似的形影。無??:幃屏之間連亡妻的仿佛形影也見不到。
⑼翰墨:筆墨。這句是說只有生前的墨跡尚存。
⑽這句是說衣服上至今還散發(fā)著余香。
⑾這句是說生平玩用之物還掛在壁上。
⑿悵?(huǎng):恍忽。如或存:好象還活著。
⒀回惶:惶恐。伸(chóng充):憂。惕:懼。這一句五個字,表現(xiàn)他懷念亡妻的四種情緒。
⒁翰林:鳥棲之林,與下句“游川”相對。比目:魚名,成雙即行,單只不行。析,一本作拆,分開。這四句是說妻子死后自己的處境就象雙棲鳥成了單只,比目魚被分離開一樣。
⒂緣:循。?:即隙字,門窗的縫。?(liò溜):屋上流下來的水。承檐滴:順著屋檐流。這兩句是說春風(fēng)循著門縫吹來,屋檐上的水早晨就開始往下滴瀝。
⒃寢息:睡覺休息。這句是說睡眠也不能忘懷。
⒄盈積:眾多的樣子。這句是說憂傷越積越多。
⒅庶幾:但愿。表示希望。衰:減。莊:指莊周。缶:瓦盆,古時一種打擊樂器!肚f子?至樂》:“莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌!闭J為死亡是自然變化,何必悲傷!這兩句是說但愿自己的哀傷有所減退,能象莊周那樣達觀才好。
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
潘岳《悼亡詩》是詩人悼念亡妻楊氏的詩作,共有三首。楊氏是西晉書法家戴侯楊肇的女兒。潘岳十二歲時與她訂婚,結(jié)婚之后,大約共同生活了二十四個年頭。楊氏卒于公元年(晉惠帝元康八年)。潘岳夫婦感情很好,楊氏亡后,潘岳寫了一些悼亡詩賦,除《悼亡詩》三首之外,還有《哀永逝文》《悼亡賦》等,表現(xiàn)了詩人與妻子的深厚感情。在這些悼亡詩賦中,《悼亡詩》三首都堪稱杰作,而在三首《悼亡詩》中,第一首傳誦千古,尤為有名。這里選析第一首。
這一首《悼亡詩》寫作時間大約是楊氏死后一周年,即公元年(晉惠帝永康九年)。何焯《義門讀書記》說:“安仁《悼亡》,蓋在終制之后,荏苒冬春,寒暑忽易,是一期已周也。古人未有喪而賦詩者!苯Y(jié)合詩的內(nèi)容考察,是可以相信的。這首詩,從內(nèi)容看,可以分為三個部分:
“荏苒冬春謝,寒暑忽流易。之子歸窮泉,重壤永幽隔。私懷誰克從,淹留亦何益。??恭朝命,回心反初役!笔堑谝徊糠,寫詩人為妻子守喪一年之后,即將離家返回任所時的心情。開頭四句點明妻子去世已經(jīng)一
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/366473.html
相關(guān)閱讀:《蓼莪》譯文注釋_《蓼莪》點評_詩經(jīng)的詩詞
《秋夜曲》譯文注釋_《秋夜曲》點評_王維的詩詞
相恨不如潮有信,相思始覺海非深_全詩賞析
玉樓春?去時梅萼初凝粉原文_翻譯和賞析_歐陽修
送沈子歸江東 送沈子福之江東原文_翻譯和賞析_王維古詩