杜甫《送翰林張司馬南海勒碑》原文及翻譯 賞析
杜甫《送翰林張司馬南海勒碑》原文
冠冕通南極,文章落上臺(tái)。
詔從三殿去,碑到百蠻開(kāi)。
野館濃花發(fā),春帆細(xì)雨來(lái)。
不知滄海上,天遣幾時(shí)回。
杜甫《送翰林張司馬南海勒碑》翻譯
待更新
杜甫《送翰林張司馬南海勒碑》賞析
《送翰林張司馬南海勒碑》是唐朝詩(shī)人杜甫的作品之一。
冠冕通南極,文章落上臺(tái)。詔從三殿去,碑到百蠻開(kāi)。野館?花發(fā),春帆細(xì)雨來(lái)。不知滄海使,天遣幾時(shí)回。
上四張赴南海,下四送張之意。上寫(xiě)氣象巍峨,下摹情景婉至。冠冕,指翰林。文章,指碑詞。三殿去,承上臺(tái)。百蠻開(kāi),承南極。詔是遣官之命,開(kāi)是勒文于石。?花細(xì)雨,去時(shí)春景。滄海使回,來(lái)日程期!抖乓堋罚撼鍪贡居谐滔,但滄海易阻風(fēng)濤,須俟天時(shí)之順。天遣二字,非公不能下。
王嗣?曰;野館?花,極堪玩賞。春帆細(xì)雨,又覺(jué)凄涼。長(zhǎng)途情景,在處有之,妙在描寫(xiě)深細(xì)。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/368019.html
相關(guān)閱讀:萬(wàn)物頌_詩(shī)歌鑒賞
星_詩(shī)歌鑒賞
天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼
愛(ài)國(guó)詩(shī)歌:爐中煤_愛(ài)國(guó)詩(shī)歌
后宮佳麗三千人,三千寵愛(ài)在一身