戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》原文
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝驚暗鵲,露草泣寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》注釋
、江鄉(xiāng):江南的故鄉(xiāng)。
2、城闕(què):指長安。闕,宮門前的望樓。
3、會:聚會
4、翻:意同“反”。
5、風枝:風吹動樹枝。
6、泣寒蟲:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。
7、羈(jī)旅:留滯他鄉(xiāng)。
8、曉鐘:報曉的鐘聲。
戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》翻譯
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。你我客居他鄉(xiāng),應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。
戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》賞析
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》是唐代詩人戴叔倫的作品,這是一首五言古詩。此詩正寫于作者江南入幕期間。由于職務所需,詩人經(jīng)常外出辦事,結果在一個秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇見離別多年的同鄉(xiāng)舊識,不覺滿懷驚喜;但是相逢苦短,天亮又將分別,卻不知下一次相會將在何時何地,這引起了詩人的滿腹惆悵。于是詩人題詩與同鄉(xiāng)告別,這篇作品遂得以問世。
此詩描寫在羈旅途中和同鄉(xiāng)偶然聚會的情景。前二聯(lián)寫秋夜客途與老朋友相逢,充分表現(xiàn)了驚喜交集的感情。第三聯(lián)寫秋夜景色,表現(xiàn)客居他鄉(xiāng)的凄涼。尾聯(lián)“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘” 以畏怕分離時間到來作結,深刻表現(xiàn)對同鄉(xiāng)聚會的珍惜和友情的深厚。這首詩的中心是寫“故人偶聚”,但由于聚會的地點在客舍,大家都在異鄉(xiāng),因此,除了有重逢的喜悅外,更多的是對羈旅的嗟嘆。
首聯(lián)和頷聯(lián)寫相逢,并交代了相聚的時間、地點。首聯(lián)一個“滿”字,寫出了秋月之狀。頷聯(lián)則極言相聚的出其不意,實屬難得。詩人作客在外,偶然與同鄉(xiāng)聚會,竟懷疑是在做夢。這兩句充分表現(xiàn)了詩人驚喜交集的感情。
頸聯(lián)和尾聯(lián)傷別離。頸聯(lián)兩句緊緊圍繞“秋”字寫景,秋風吹得樹枝飄搖,驚動了棲息的鳥鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕泣的寒蟲,到處都能感覺到秋的寒意和肅殺,在渲染氣氛的同時也烘托出詩人客居他鄉(xiāng)生活的凄清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;詩人借用曹操的短歌行中的典故,寫出自己與故友分別之苦。他們的異鄉(xiāng)羈旅生活都很凄苦,相逢不易,于是一起歡聚暢飲,長夜敘談,最后,詩人又以害怕天亮就要分手作結,這一切充分表現(xiàn)出詩人對同鄉(xiāng)聚會的珍惜和同鄉(xiāng)深厚的友情。末句意境悠遠,語短情長。
這首詩的首聯(lián)交代了時間(秋夜)和地點(長安),頷聯(lián)寫欣喜之中疑是夢中相遇,“還作”和“翻疑”四個字生動傳神,表現(xiàn)了詩人的凄苦心情。頸聯(lián)描寫秋月蕭瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”,含義深刻,表現(xiàn)了詩人客居中的辛酸之情。尾聯(lián)“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘”中的“長”和“畏”二字運用得極為恰到好處,“長”字意謂寧愿長醉不愿醒來,只有這樣,才能忘卻痛苦,表現(xiàn)了詩人的顛沛流離之苦;“畏”字意謂害怕聽到鐘聲,流露出詩人怕夜短天明,晨鐘報曉,表達了詩人與友人依依惜別的心情。全詩語言精煉,層次分明,對仗工整,情景結合,意蘊凄美。
唐詩三百首全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/381316.html
相關閱讀:萬帳穹廬人醉,星影搖搖欲墜
楊廣《白馬篇》原文及翻譯 賞析
兩個祖國_詩歌鑒賞
我受到愛情的一次打擊_詩歌鑒賞
天生一個仙人洞,無限風光在險峰