杜甫《夜宴左氏莊》原文及翻譯 賞析
杜甫《夜宴左氏莊》原文
林風(fēng)纖月落,衣露凈琴?gòu)垺?/p>
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書燒燭短,看劍引杯長(zhǎng)。
詩(shī)罷聞吳詠,扁舟意不忘。
杜甫《夜宴左氏莊》翻譯
風(fēng)林樹葉簌簌作響,一痕纖月墜落西山。彈琴僻靜之處,清露沾衣。黑暗中澗水傍著花徑流過(guò),泠泠之聲盈耳。春星燦爛,夜空猶如透明的屏幕,映帶出草堂剪影。燒燭檢書,奇文共賞,疑義相析;看劍飲杯,激起我滿腔的壯志豪情。寫就新詩(shī),忽聞傳來(lái)吳音吟詠,又勾起了我前幾年泛舟江南的回憶,心情久久不能平靜。我的心不禁穿過(guò)浩渺的時(shí)空,飛落到當(dāng)年范蠡的小船上。
杜甫《夜宴左氏莊》賞析
《夜宴左氏莊》是唐代詩(shī)人杜甫所作的詩(shī)詞之一!兑寡缱笫锨f》全詩(shī)取象自然而脫俗,林風(fēng)、纖月、湛露、凈琴、暗水、花徑、春星、草堂,使詩(shī)篇透著隱隱的生氣和散著絲絲的野趣;而敘事如檢書、看劍、引杯、詠詩(shī),又不辜負(fù)風(fēng)月,極切于情景,可謂良辰美景、賞心樂(lè)事,四美畢具;不單如此,再經(jīng)由杜甫筆奪造化的煉字工夫,用“落、張、流、帶”等字將上述意象巧妙地點(diǎn)綴聯(lián)接,不覺(jué)句句清新逼人,妙不可言;而末一聯(lián)杜甫又用含蓄不盡的筆法點(diǎn)出自我感受,既應(yīng)景又情真意切,自然容易引起讀者共鳴,不禁陶醉在全詩(shī)的和諧之美中。
林風(fēng)纖月落,衣露靜琴?gòu)。暗水流花徑,春星帶草堂。檢書燒燭短,看劍引杯長(zhǎng)。詩(shī)罷聞吳詠,扁舟意不忘。
(月落露濃,靜琴始張,入夜方飲也。水暗星低,夜宴之景。檢書看劍,夜宴之事。公弱冠曾游吳、越,故聞吳詠而追思其處。吳江周篆云:檢書以考證,看劍而吟哦,此時(shí)正賦詩(shī)也。未句詩(shī)罷,乃倒插法。)
顧宸曰:一章之中,鼓琴看劍,檢書賦詩(shī),樂(lè)事皆具。而林風(fēng)初月,夜露春星,及暗水花徑,草堂扁舟,時(shí)地景物,重疊鋪敘,卻渾然不見(jiàn)痕跡。而其逐聯(lián)遞接,八句總?cè)缫痪,俱眾夜宴二字摹寫盡情。
黃生曰:夜景有月易佳,無(wú)月難佳。三四就無(wú)月時(shí)寫景,語(yǔ)更精切。上句妙在一暗字,覺(jué)水聲之入耳。下句妙在一帶字,見(jiàn)星光之遙映。
胡應(yīng)麟曰:五律仄起高古者,唯杜為勝。如“嚴(yán)警當(dāng)寒夜,前軍落大星”,“不識(shí)南塘路,今知第五橋”,“今夜?州月,閨中只獨(dú)看”,“帶甲滿天地,胡為君遠(yuǎn)行”,“吾宗老孫子,質(zhì)樸古人風(fēng)”,“韋曲花無(wú)賴,家家惱殺人”,皆雄深渾樸,意味無(wú)窮。然律以盛唐,則氣骨有余,風(fēng)韻稍乏。唯“風(fēng)林纖月落,衣露靜琴?gòu)垺?“花隱掖垣暮,啾啾棲鳥過(guò)”,尤為工絕,此則盛唐所無(wú)也。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/389105.html
相關(guān)閱讀:道人有道山不孤
后漢書?列傳?袁紹劉表列傳下原文及翻譯
陶淵明《贈(zèng)羊長(zhǎng)史》原文及翻譯 賞析
呂不韋列傳翻譯 讀后感
宋史?陳摶傳原文翻譯