歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學習方法!

陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》原文

高詠楚詞酬午日,天涯節(jié)序匆匆。榴花不似舞裙紅。無人知此意,歌罷滿簾風。

萬事一身傷老矣,戎葵凝笑墻東。酒杯深淺去年同。試澆橋下水,今夕到湘中。

陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》翻譯

我放聲吟誦楚辭,來度過端午。此時我漂泊在天涯遠地,是一個匆匆過客。異鄉(xiāng)的石榴花再紅,也比不上京師里的舞者裙衫飄飛,那般艷麗。沒有人能理解我此時的心意,慷慨悲歌后,只有一身風動涼過。

萬事在如今,只是空有一身老病在。墻東的蜀葵,仿佛也在嘲笑我的凄涼。杯中之酒,看起來與往年相似,我將它澆到橋下的江水,讓江水會帶著流到湘江去。

陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》賞析

《臨江仙?高詠楚詞酬午日》是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的一首詞,詞人端午節(jié)懷念屈原,憂嘆時局、自傷流落故作此詩。詞開頭兩句說端午節(jié)匆匆來到,只是身在天涯只有靠朗讀《楚辭》以消磨節(jié)日。“榴花”三句,寫南渡后歌兒舞女仍不知詞人詠《楚辭》之意。下闋自傷身世,本想承擔北伐中原、匡扶宋室的大事,但無法實現(xiàn)。這正是最堪傷心處,于是天天借酒澆愁,年復(fù)一年。且將酒澆到江中,與屈原亡靈借酒勾通。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/389112.html

相關(guān)閱讀:宋史?陳摶傳原文翻譯
后漢書?列傳?袁紹劉表列傳下原文及翻譯
道人有道山不孤
呂不韋列傳翻譯 讀后感
陶淵明《贈羊長史》原文及翻譯 賞析