軍城早秋原文_翻譯和賞析_嚴武古詩

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 關于戰(zhàn)爭的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
軍城早秋

朝代:唐代

作者:嚴武

原文:

昨夜秋風入漢關,朔云邊月滿西山。
更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還。
相關內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
昨夜蕭瑟的秋風卷入駐守的關塞;極目四望,但見邊月西沉,寒云滾滾。
一再命令那些勇猛的將士追擊敵人,不要讓敵人一兵一馬從戰(zhàn)場上逃回。

注釋
⑴漢關:漢朝的關塞,這里指唐朝軍隊駐守的關塞。
⑵朔云邊月:指邊境上的云和月。月:一作“雪”。朔:北方。邊:邊境。西山:指今四川省西部的岷山,是當時控制吐蕃內(nèi)侵的要地。
⑶更催:再次催促。飛將:西漢名將李廣被匈奴稱為“飛將軍”,這里泛指嚴武部下作戰(zhàn)勇猛的將領。驕虜:指唐朝時入侵的吐蕃軍隊。
⑷莫遣:不要讓。沙場:戰(zhàn)場。


相關內(nèi)容
賞析

作者:佚名

  《軍城早秋》載于《全唐詩》卷二六一。下面是安徽師范大學文學院教授趙其鈞先生對此詩的賞析。

  這首《軍城早秋》,一方面使讀者看到嚴武作為鎮(zhèn)守一方的主將的才略和武功,另一方面也表現(xiàn)了這位統(tǒng)兵主將的詞章文采,能文善武,無怪杜甫稱其為“出群”之才。

  詩的第一句“昨夜秋風入漢關”,看上去是寫景,其實是頗有寓意的。我國西北和北部的少數(shù)民族的統(tǒng)治武裝,常于秋高馬肥的季節(jié)向內(nèi)地進犯!扒镲L入漢關”就意味著邊境上的緊張時刻又來臨了。“昨夜”二字,緊扣詩題“早秋”,如此及時地了解“秋風”,正反映了嚴武作為邊關主將對時局的密切關注,對敵情的熟悉。

  第二句接著寫詩人聽到秋風的反映,這個反映是很有個性的,他立即注視西山,表現(xiàn)了主將的警覺、敏感,也暗示了他對時局所關注的具體內(nèi)容。西山,寒云低壓,月色清冷,再加上一個“滿”字,就把那陰沉肅穆的氣氛寫得更為濃重,這氣氛正似風云突變的前兆,大戰(zhàn)前的沉默。“眼中形勢胸中策”(宗澤《早發(fā)》),這是一切將領用兵作戰(zhàn)的基本規(guī)律。所以詩的前兩句既然寫出了戰(zhàn)云密布的“眼中形勢”,那胸中之策就自不待言了,詩中略去這一部分內(nèi)容,正表現(xiàn)了嚴武是用兵的行家。

  “更催飛將追驕虜,莫遣沙場匹馬還”。“更催”二字暗示戰(zhàn)事已按主將部署勝利展開。兩句一氣而下,筆意酣暢,字字千鈞,既顯示出戰(zhàn)場上勢如破竹的氣勢,也表現(xiàn)了主將剛毅果斷的氣魄和勝利在握的神情,而整個戰(zhàn)斗的結果也自然寓于其中了。這就是古人所說的“墨氣所射,四表無窮,無字處皆其意也”(王夫之《董齋詩話》)。

  如果把一、二句和三、四句的內(nèi)容放在一起來看,就會發(fā)現(xiàn)中間有著很大的跳躍。了解戰(zhàn)爭的人都知道,一個閉目塞聽、對敵情一無所知的主將,是斷然不會打勝仗的,戰(zhàn)爭的勝負往往取決于戰(zhàn)前主將對敵情的敏感和了解的程度。詩的一、二句景中有情,顯示出主將準確地掌握了時機和敵情,這就意味著已經(jīng)居于主動地位,取得了主動權,取得了克敵制勝的先決條件,這一切正預示著戰(zhàn)爭的順利,因而,勝利也就成了人們意料中的結果,所以讀到三、四句非但沒有突兀、生硬之感,反而有一種水到渠成、果然如此的滿足。這首詩寫得開闔跳躍,氣概雄壯,干凈利落,表現(xiàn)出地道的統(tǒng)帥本色。

  詩的思想感情、語言風格,也都富有作者本人的個性特征。這不是一般詩人所能寫得出的。


相關內(nèi)容創(chuàng)作背景

作者:佚名

  安史之亂以后,唐王朝國力削弱,吐蕃趁虛而入,曾一度攻入長安,后來又向西南地區(qū)進犯。嚴武兩次任劍南節(jié)度使。公元年(唐代宗廣德二年)秋天,嚴武鎮(zhèn)守劍南,率兵西征,擊破吐蕃軍七萬多,收復失地,安定了蜀地。這首詩作于同吐蕃交戰(zhàn)之時。
相關內(nèi)容嚴武   嚴武,唐(公元七二六年至七六五年)字季鷹,華州華陰人。生于唐玄宗開元十四年,卒于代宗永泰元年,年四十歲。武雖武夫,亦能詩,全唐詩中錄存六首。另外還有三國時期東吳棋士嚴武以及黃埔一期嚴武陸軍中將。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/389200.html

相關閱讀:《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞
黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
君子于役原文_翻譯和賞析
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞