歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戰(zhàn)國策?楚一?江乙欲惡昭奚恤于楚

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


戰(zhàn)國策?楚一?江乙欲惡昭奚恤于楚

戰(zhàn)國策?楚一?江乙欲惡昭奚恤于楚原文

江乙欲惡昭奚恤于楚,謂楚王曰:“下比周,則上危;下分爭,則上安。王亦知之乎?愿王勿忘也。且人有好揚(yáng)人之善者,于王何如?”王曰:“此君子也,近之。”江乙曰:“有人好揚(yáng)人之惡者,于王何如?”王曰:“此小人也,遠(yuǎn)之!苯以唬骸叭粍t且有子殺其父,臣弒其主者。而王終已不知者,何也?以王好聞人之美而惡聞人之惡也!蓖踉唬骸吧。寡人愿兩聞之!

戰(zhàn)國策?楚一?江乙欲惡昭奚恤于楚翻譯

江乙想要在楚國中傷昭奚恤,對楚宣王說:“在下位的人植黨營私,那么居上位的人就危險(xiǎn);在下位的人互相爭奪,那么居上位的人就安全。大王知道這個(gè)道理嗎?希望大王不要忘記。有人喜歡宣揚(yáng)別人善良的地方,大王認(rèn)為這個(gè)人怎么樣?”楚宣王說:“這人是君子,接近他。”江乙說:“有人喜歡宣揚(yáng)別人丑惡的地方,大王認(rèn)為這個(gè)人怎么樣?”楚宣王說:“這人是小人,疏遠(yuǎn)他!苯艺f:“雖然這樣,那么有一個(gè)做兒子的殺了他父親,做臣子的殺了他的國君,然而大王最終還不知道,為什么?因?yàn)榇笸跸矚g聽別人的好事而討厭聽別人的壞事。”楚宣王說:“好。我愿意別人的好事壞事都聽!

【戰(zhàn)國策全文及翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/393506.html

相關(guān)閱讀:陶淵明《贈(zèng)羊長史》原文及翻譯 賞析
呂不韋列傳翻譯 讀后感
宋史?陳摶傳原文翻譯
道人有道山不孤
后漢書?列傳?袁紹劉表列傳下原文及翻譯