朝代:唐代
作者:元稹
原文:
昔日戲言身后事,今朝都到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
當年咱倆開玩笑講著身后的事;
今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完;
只有針線活計還保存不忍打開。
我仍念舊情更加憐愛你的婢仆;
也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有;
但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。
注解
1、施:施舍與人。
2、行看盡:眼看不多了。行:快要。
3、憐婢仆:伸足“舊情”。
參考資料:蕭滌非 等 .唐詩三百首?宋詞三百首?元曲三百首 .上海 :上海辭書出版社 ,年月版 :第頁 .
相關(guān)內(nèi)容
賞析
作者:佚名
這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情?嗔艘惠呑拥钠拮尤ナ懒耍缃裆钤诟毁F中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復(fù)營齋”以外,已經(jīng)不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現(xiàn)送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。相關(guān)內(nèi)容元稹 元。辏,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/397542.html
相關(guān)閱讀:天不老,情難絕。心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)_全詩賞析
生當復(fù)來歸,逝世當長相思_全詩賞析
小巧骰子安紅豆,入骨相思知不知? 全詩賞析
玉樓春?去時梅萼初凝粉原文_翻譯和賞析_歐陽修
無題?颯颯東風(fēng)細雨來原文_翻譯和賞析_李商隱古詩