歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

陳師道《示三子》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


陳師道《示三子》原文

去遠即相忘,歸近不可忍。

兒女已在眼,眉目略不省。

喜極不得語,淚盡方一哂。

了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。

陳師道《示三子》翻譯

你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認不出來。歡喜到了極點,不知說什么好。收淚一笑,包含著多少悲哀。明知這不是在夢中,可我的心仍在搖擺不踏實。

陳師道《示三子》賞析

《示三子》是北宋詩人陳師道的一首五言律詩,這首詩描述的主要是詩人思親、見親的全程心靈感受,言語易懂,感人至深。元?二年(087年)詩人將分別四年的妻兒們接回到身邊,得以重新團聚,詩人于是寫下了這首真摯感人的詩篇。開頭兩句追敘見面之前約心情,出語自然,毫不作態(tài)。中間四句從見面時的印象寫到由于激動而引起的悲喜交集之情,既細膩,又曲折。這首詩純是寫情,凝練精到,表現(xiàn)了骨肉至情,全詩語淺情深,耐人回味,是他詩中上乘之作。

首二句說妻兒們?nèi)ミh了,相見無期,也就不那么惦記了;而當歸期將近,會面有望,則反而控制不住自己的感情!叭ミh”句固然是記錄了詩人的實情,然而也深刻地表現(xiàn)了他無可奈何的失望和悲傷,詩人決非真的忘情于妻兒,而是陷于一種極度的絕望之中!皻w近”一句正說明了他對親人不可抑捺的情愫。

“兒女”二句寫初見面的情形。因離別四年,兒女面目已不可辨認。陳師道的《送外舅郭大夫概西川提刑》中說:“何者最可憐,兒生未知父。”可見別時兒女尚幼,故至此有“眉目略不省”的說法,表明了離別時間的長久,并寓有親生骨肉幾成陌路的感喟。

“喜極”二句是見面之后復雜心情的表現(xiàn)。久別重逢,驚喜之余,千言萬語不知從何說起,只是相顧無言,淚灑千行,然后破涕為笑,慶幸終于見面。此十字中,將久別相逢的感情寫得淋漓盡致,詩人抓住了悲喜苦樂的矛盾心理在一瞬間的變幻,將復雜的內(nèi)心世界展現(xiàn)出來。

“了知”二句更深一層作結(jié),說雖然明知不是在夢中相見,但猶恐眼前的會面只是夢境,心中仍然恍恍惚惚,不能安定。這種心理的描繪,寫得入木三分。由此可以推知:在與親人分離的四年中,詩人多少次夢見親人,然而卻是一場空歡喜,反增添了無限的愁思和悲苦,正因為失望太多,幻滅太多,所以當真的會面時,反而產(chǎn)生了懷疑,唯恐仍是夢中之事,深沉的思念之情便在此中曲折表現(xiàn)了出來。

陳師道的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/400852.html

相關(guān)閱讀:秋暮_詩歌鑒賞
明月如霜,好風如水,清景無限
李邕鑒真跡(李邕鑒書)文言文翻譯
每當我早晨路過_詩歌鑒賞
瘋狂的時刻_詩歌鑒賞