歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

李清照《武陵春?風(fēng)住塵香花已盡》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


李清照《武陵春?風(fēng)住塵香花已盡》原文

風(fēng)住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。

聞?wù)f雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。

李清照《武陵春?風(fēng)住塵香花已盡》翻譯

惱人的風(fēng)雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發(fā)出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無(wú)心梳洗打扮。春去夏來(lái),花開(kāi)花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結(jié),一想到這些,還沒(méi)有開(kāi)口我就淚如雨下。

聽(tīng)人說(shuō)雙溪的春色還不錯(cuò),那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔(dān)心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動(dòng)我內(nèi)心沉重的憂愁。

李清照《武陵春?風(fēng)住塵香花已盡》賞析

《武陵春?風(fēng)住塵香花已盡》是宋代女詞人李清照的一首詞,此詞上片極言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄苦之極;下片則進(jìn)一步表現(xiàn)其悲愁之深重,并以舴艋舟載不動(dòng)愁的新穎藝術(shù)手法來(lái)表達(dá)悲愁之多。全詞充滿了“物是人非事事休”的痛苦和對(duì)故國(guó)故人的憂思,寫得新穎奇巧,深沉哀婉,自然貼切,絲毫無(wú)矯揉造作之嫌,饒有特色。此詞借暮春之景,寫出了詞人內(nèi)心深處的苦悶和憂愁,塑造了一個(gè)孤苦凄涼環(huán)中流蕩無(wú)一的才女形象。

這首詞藝術(shù)表現(xiàn)上的突出特點(diǎn)是巧妙運(yùn)用多種修辭手法,特別是比喻。詩(shī)歌中用比喻,是常見(jiàn)的現(xiàn)象;然而要用得新穎,卻非常不易。好的比喻往往將精神化為物質(zhì),將抽象的感情化為具體的形象,饒有新意,各具特色。這首詞里,李清照說(shuō):“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁!蓖瑯邮怯每鋸埖谋扔餍稳荨俺睢保澡T新辭,而且用得非常自然妥帖,不著痕跡。讀者說(shuō)它自然妥帖,是因?yàn)樗猩暇洹拜p舟”而來(lái),而“輕舟”又是承“雙溪”而來(lái),寓情于景,渾然天成,構(gòu)成了完整的意境。

這首詞繼承了傳統(tǒng)的詞的作法,采用了類似后來(lái)戲曲中的代言體,以第一人稱的口吻,用深沉憂郁的旋律,塑造了一個(gè)孤苦凄涼環(huán)中流蕩無(wú)依的才女形象。

這首詞簡(jiǎn)煉含蓄,足見(jiàn)李清照煉字造句之功力。其中“風(fēng)住塵香花已盡”一句已達(dá)至境:既點(diǎn)出此前風(fēng)吹雨打、落紅成陣的情景,又繪出現(xiàn)今雨過(guò)天晴,落花已化為塵土的韻味;既寫出了作者雨天不得出外的苦悶,又寫出了她惜春自傷的感慨,真可謂意味無(wú)窮盡。

這首詞由表及里,從外到內(nèi),步步深入,層層開(kāi)掘,上闋側(cè)重于外形,下闋多偏重于內(nèi)心。“日晚倦梳頭”、“欲語(yǔ)淚先流”是描摹人物的外部動(dòng)作和神態(tài)。這里所寫的“日晚倦梳頭”,是另外一種心境。這時(shí)她因金人南下,幾經(jīng)喪亂,志同道合的丈夫趙明誠(chéng)早已逝世,自己只身流落金華,眼前所見(jiàn)的是一年一度的春景,睹物思人,物是人非,不禁悲從中來(lái),感到萬(wàn)事皆休,無(wú)窮索寞。因此她日高方起,懶于梳理!坝Z(yǔ)淚先流”,寫得鮮明而又深刻。這里李清照寫淚,先以“欲語(yǔ)”作為鋪墊,然后讓淚奪眶而出,簡(jiǎn)單五個(gè)字,下語(yǔ)看似平易,用意卻無(wú)比精深,把那種難以控制的滿腹憂愁一下子傾瀉出來(lái),感人肺腑、動(dòng)人心弦。

詞的下闋著重挖掘內(nèi)心感情。她首先連用了“聞?wù)f”、“也擬”、“只恐”三組虛字,作為起伏轉(zhuǎn)折的契機(jī),一波三折,感人至深。第一句“聞?wù)f雙溪春尚好”陡然一揚(yáng),詞人剛剛還流淚,可是一聽(tīng)說(shuō)金華郊外的雙溪春光明媚、游人如織,她這個(gè)平日喜愛(ài)游覽的人遂起出游之興,“也擬泛輕舟”了!按荷泻谩、“泛輕舟”措詞輕松,節(jié)奏明快,恰好處她表現(xiàn)了詞人一剎那間的喜悅心情。而“泛輕舟”之前著“也擬”二字,更顯得婉曲低回,說(shuō)明詞人出游之興是一時(shí)所起,并不十分強(qiáng)烈!拜p舟”一詞為下文的愁重作了很好的鋪墊和烘托,至“只恐”以下二句,則是鋪?zhàn)阒髞?lái)一個(gè)猛烈的跌宕,使感情顯得無(wú)比深沉。這里,上闋所說(shuō)的“日晚倦梳頭”、“欲語(yǔ)淚先流”的原因,也得到了深刻的揭示。

李清照的詩(shī)詞作品全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/416786.html

相關(guān)閱讀:杜甫《少年行二首》原文及翻譯 賞析
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急
摩西_詩(shī)歌鑒賞
李白《永王東巡歌》原文翻譯及賞析
戰(zhàn)國(guó)策?齊六?王孫賈年十五事閔王