宋祁《錦纏道?春游》原文
燕子呢喃,景色乍長(zhǎng)春晝。睹園林、萬(wàn)花如繡。海棠經(jīng)雨胭脂透。柳展宮眉,翠拂行人首。
向郊原踏青,恣歌攜手。醉醺醺、尚尋芳酒。問牧童、遙指孤村道:“杏花深處,那里人家有!
宋祁《錦纏道?春游》翻譯
待更新
宋祁《錦纏道?春游》賞析
《錦纏道?春游》是宋代文學(xué)家、史學(xué)家、詞人宋祁的詩(shī)詞作品。此詞敘寫春日出游的所見、所聞與所感。詞的上片著意描寫春景,下片著重抒發(fā)游興。全篇緊緊圍繞春游這一主題,既描繪了桃紅柳綠、花鳥明麗的春日景色,又有聲有色、淋漓盡致地抒發(fā)了郊游宴樂的豪情逸興,字里行間洋溢著對(duì)春日景色的迷戀熱愛之情和對(duì)郊游宴樂生活的向往贊賞之意,這是詞人生活方式、人生態(tài)度的真實(shí)寫照和生活情趣的自然流露。
此詞一反當(dāng)時(shí)詞壇以哀情寫春景的風(fēng)氣,以鮮明的色彩,生動(dòng)的形象,擬人化的手法活靈活現(xiàn)地描繪春色的明媚、美好和春意的熱鬧,以“恣歌攜手”,“醉醺醺、尚尋芳酒”等描繪了狂放的自我形象,從形象到感情都直接可感,從而也使此詞當(dāng)時(shí)詞風(fēng)中自具一格。
這首詞以風(fēng)流閑雅的筆調(diào),通過(guò)明媚鮮妍的藝術(shù)形象和歡快酣暢的情致與韻律,抒寫了及時(shí)行樂的人生況味,給人以美的藝術(shù)享受。
起首兩句以報(bào)春燕子的呢喃聲開始,聲形兼?zhèn)、時(shí)空交織地表現(xiàn)出春光迷人、春晝變長(zhǎng)的意象。接下來(lái)兩句描寫春色蓬勃的園林,“萬(wàn)花如繡”一語(yǔ)以人工織繡之美表現(xiàn)大自然旺盛的生機(jī),很見特色。上片結(jié)尾三句,以擬人的手法,將海棠擬為胭脂、柳葉喻為宮眉,描繪出一幅生機(jī)盎然的春日?qǐng)D景:經(jīng)雨的海棠,紅似胭脂;柳葉兒不是才舒嬌眼,而是盡展宮眉,翠拂人首。
過(guò)片兩句既點(diǎn)明了郊游之樂,又活畫出詞人自身的情態(tài)!白眭铬浮⑸袑し季啤,前三字是一個(gè)近景特寫,后四字醉而更尋醉,以“尚”字的遞進(jìn)渲染出恣縱之態(tài)。最后三句,化用杜牧《清明》一詩(shī)中“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”句意。此三句是承上陽(yáng)春郊游的無(wú)比歡暢,是尋樂意緒的延續(xù)和歸宿,故呈現(xiàn)出明麗柔媚的色彩。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/418831.html
相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國(guó)策?秦四?秦取楚漢中
雄鷹第一次剛沖出窩巢_詩(shī)歌鑒賞
野忍冬花_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》原文翻譯 賞析
杜甫《奉使崔都水翁下峽》原文及翻譯 賞析