愁風月 賀鑄

編輯: 淡泊明志 關鍵詞: 描寫風的詩句 來源: 逍遙右腦記憶
愁風月

朝代:宋代

作者:賀鑄

原文:

風清月正圓,信是佳時節(jié)。不會長年來,處處愁風月。
心將熏麝焦,吟伴寒蟲切。欲遽就床眠,解帶翻成結。
相關內(nèi)容
相關內(nèi)容注釋

作者:佚名

()熏麝:熏爐中的香料。
()寒蟲:蟋蟀。
相關內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  有人說,中國古代抒情詩詞中很少有主詞,這首也是如此。讀者只有根據(jù)抒情主人公的口吻、語氣、舉動及她身邊的器物等等來推斷性別,身份。這首詞抒情主人公似應是一位懷人的女子。

  上片開首兩句是說風清月圓,正是良辰美景,令人賞心悅目。接下去兩句卻意緒陡轉(zhuǎn),“不會長年來,處處愁風月。”風月好不好,其實不在于風月,而在于人的心情。心情不好,風月將處處銜愁。杜甫《春望》云:“感時花濺淚,恨別鳥驚心!睔W陽修《玉樓春》云:“人生自是有情癡,此恨不關風和月!闭f得透辟。上片,作者曲筆回旋,入木三分地刻畫了一個懷人女子那纏綿的、難于排遣的痛苦。

  過片緊扣一個“愁”字!把辍敝秆瑺t中的香料。“寒蟲”即蟋蟀。“心將”二句是說,自己的心和熏爐中的香料一樣燃焦了;自己低低的吟詠跟蟋蟀的鳴叫一般凄楚。這兩句中,“焦” 、“切”二字下得準確、形象、老到,使得人與熏麝,人與寒蟲融為一體了,人內(nèi)心的焦灼不安,人內(nèi)心的凄苦難耐也借二字傳導而出了。

  “欲遽就床眠,解帶翻成結。”以動作結情,構思巧妙,新穎。“遽”,匆忙,急之意。想念意中人而不得見,內(nèi)心焦灼不安,于是想到還是上床睡覺吧,指望以此拋開痛苦煩惱?墒沁@也不行。想解帶脫衣,反而結成了死結。生活中一個普普通通的動作,在此卻顯示了巨大的藝術魅力,它活脫脫寫出一個煩惱人的煩惱心態(tài)。“解帶翻成結”一句,語淺情深,實乃天籟之聲,神來之筆,不知賀鑄何由得來!

  陳廷焯《白雨齋詞話》中曾說:“賀老小詞工于結句,往往有通首渲染,至結處一筆叫醒,遂使全篇實處皆虛,最屬勝境!边@首《愁風月》也是結句妙絕的一例。


相關內(nèi)容賀鑄   賀鑄(~) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/419584.html

相關閱讀:風吹柳花滿店香 全詩賞析
《木蘭花玉樓春》譯文注釋_《木蘭花玉樓春》點評_晏幾道的詩詞
白雪歌送武判官歸京 岑參
春夜喜雨 杜甫
冬風吹白云,萬里渡河汾_全詩賞析