宰予晝寢原文及翻譯
原文
宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”
注釋
、圬(wū):指泥工抹墻的工具,也作動詞用,指把墻面抹平。
2、與:語氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
3、誅:責備。
翻譯
宰予大白天睡覺?鬃诱f:“腐爛的木頭不堪雕刻。糞土的墻面不堪涂抹!對于宰予這樣的人,還有什么好責備的呢?”又說:“起初我對于人,聽了他說的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對于人,聽了他說的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變!
解讀:
學生宰予大白天睡覺,孔子除了斥責他“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也”之外,還發(fā)出了關(guān)于認識一個人的感慨。那語氣有點類似今天的老子罵兒子“你這個不爭氣的東西,老子不說也罷”,大有恨鐵不成鋼的味道在里面。
古時人們普遍認為應當遵循太陽的起落來調(diào)整自己的作息,做到日出而作,日落而息?鬃诱J為白天時光短暫,應該努力奮發(fā)。因此,他把對宰予白天睡覺這一違背正常作息的舉措看做是懶惰和愚昧的表現(xiàn),并加以嚴厲的斥責。
至于說到“聽其言而觀其行”,倒正如儒學大師朱熹在《論語集注》卷三里引胡氏的話所提醒我們的那樣:“圣人怎么會現(xiàn)在才知道聽其言而觀其行呢?也不是真因為宰予就對所有人都抱不信任態(tài)度了。不過是以宰予的事情為例教育大家,要求我們多做少說,言行一致罷了!倍孕枰绱耍且驗樵谶@個世界上的確有那么些人說起比唱起還好聽。
所以,我們不僅要聽他怎樣說,而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/425620.html
相關(guān)閱讀:一天我想起……_詩歌鑒賞
瓦爾德馬慟悼被害的愛人_詩歌鑒賞
杜甫《宣政殿退朝晚出左掖(掖門在兩旁如人之臂掖)》原文及翻譯
遐思_詩歌鑒賞
李白《送賀賓客歸越》原文翻譯及賞析