舊唐書?李白傳原文
李白,字太白,山東人。少有逸才,志氣宏放,飄然有超世之心。父為任城尉,因家焉。少與魯中諸生孔巢父、韓沔、裴政、張叔明、陶沔等隱于徂徠山,酣歌縱酒,時(shí)號“竹溪六逸”。
天寶初,客游會稽,與道士吳筠隱于剡中。既而玄宗詔筠赴京師,筠薦之于朝,遣使召之,與筠俱待詔翰林。白既嗜酒,日與飲徒醉于酒肆。玄宗度曲,欲造樂府新詞,亟召白,白已臥于酒肆矣。召入,以水灑面,即令秉筆,頃之成十余章,帝頗嘉之。嘗沉醉殿上,引足令高力士脫靴,由是斥去。乃浪跡江湖,終日沉飲。時(shí)侍御史崔宗之謫官金陵,與白詩酒唱和。嘗月夜乘舟,自采石達(dá)金陵。白衣宮錦袍,于舟中顧瞻笑傲,旁若無人。初,賀知章見白,賞之曰:“此天上謫仙人也!钡撋街畞y,玄宗幸蜀,在途以永王?為江淮兵馬都督、揚(yáng)州節(jié)度大使。白在宣州謁見,遂辟從事。永王謀亂,兵敗。白坐,長流夜郎。后遇赦,得還,竟以飲酒過度,醉死于宣城。有文集二十卷行于時(shí)。
舊唐書?李白傳翻譯
李白字太白,崤山以東的人。年輕時(shí)就有超群的才干,志向宏大,氣質(zhì)豪放,俊逸瀟灑有超越塵世的心愿。父親作任城縣尉,于是就把家安在了任城。李白年輕時(shí)同魯中孔巢父、韓沔、裴政、張叔明、陶沔等文士隱居在徂徠山,盡情地吟詩飲酒,當(dāng)時(shí)被稱為“竹溪六逸!
天寶初年,游學(xué)到了會稽,同道土吳筠隱居到剡中。吳筠被征召到朝廷,就把李白推薦給朝廷,與吳筠一起任翰林供奉。李白酷愛飲酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。玄宗作了曲子,想要作樂府新詞,急切地召見李白、李白卻已經(jīng)醉臥在酒店了。把李白召入宮,用冷水澆他的臉,馬上命令寫詩,不一會兒,李白就寫成十余首,皇帝非常嘉許他。李白曾經(jīng)大醉在金殿上,伸出腳來命令高力士給他脫靴子,因此被斥責(zé)離開長安。于是,李白浪跡江湖,一天到晚沉浸在酒中。當(dāng)時(shí)侍御史崔宗之被貶官到金陵,與李白吟詩飲酒互相酬答。李白曾經(jīng)在月夜乘船,從采石直達(dá)金陵,他身穿宮中錦袍,在船里顧盼自雄,談笑自如,好象身邊沒有別人似的。當(dāng)初賀知章見到李白,贊賞地稱他:“這是天上貶滴人間的仙人啊!”安祿山作亂,玄宗駕臨西蜀,在途中讓永王李?當(dāng)了江淮兵馬都督、揚(yáng)州節(jié)度大使,李白在宣州拜見永王,于是被召為從事。永王陰謀作亂,兵馬被擊敗,李白連坐被遠(yuǎn)放夜郎。后來遇上大赦才得以放還,最后因飲酒過量,死在了宣城。有文集二十卷,在當(dāng)時(shí)社會上傳播。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/434856.html
相關(guān)閱讀:大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物
八陣圖原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
沉思_詩歌鑒賞
落絮無聲春墮淚,行云有影月含羞
繁林亂螢照,村屋人語響