朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死。
群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
都人回面向北啼,日夜更望官軍至。
相關內(nèi)容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
初冬時節(jié),從十幾個郡征來的良家子弟,一戰(zhàn)之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。藍天下的曠野現(xiàn)在變得死寂無聲,四萬名兵士竟然在一日之內(nèi)全部戰(zhàn)死。野蠻的胡兵箭鏃上滴著善良百姓的鮮血,唱著人們聽不懂的胡歌在長安街市上飲酒狂歡。長安城的百姓轉頭向陳陶方向失聲痛哭,日夜盼望唐朝軍隊打回來恢復昔日的太平生活。
注釋
①陳陶:地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。
②孟冬:農(nóng)歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。
③無戰(zhàn)聲:戰(zhàn)事已結束,曠野一片死寂。
④義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。
⑤向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。
相關內(nèi)容
賞析
作者:佚名
唐肅宗至德元年()冬,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰(zhàn),唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰(zhàn)場,景象是慘烈的。杜甫這時被困在長安,詩即為這次戰(zhàn)事而作。
陳陶之戰(zhàn)傷亡是慘重的,但是杜甫從戰(zhàn)士的犧牲中,從沉默氣氛中,從人民流淚的悼念中,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現(xiàn)并寫出了悲壯的美。它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續(xù)斗爭。
這首詩的寫作,說明杜甫沒有客觀主義地展覽傷痕,而是有正確的指導思想,他根據(jù)戰(zhàn)爭的正義性質,寫出了人民的感情和愿望,表現(xiàn)出他在創(chuàng)作思想上達到了很高的境界。
相關內(nèi)容杜甫
杜甫(-),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。-年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/437513.html
相關閱讀:悲陳陶原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
塞下曲原文_翻譯和賞析_許渾古詩
多少處敗垣圍故井,向來逐一是人家_全詩賞析
武威春暮聞宇文判官西使還已到晉昌原文_翻譯和賞析_岑參古詩
和張仆射塞下曲?其四原文_翻譯和賞析_盧綸古詩