歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

宋史?周敦頤傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


宋史?周敦頤傳原文

周敦頤,字茂叔,號(hào)濂溪,道州營(yíng)道人。原名敦實(shí),避英宗諱改焉。以舅龍圖閣學(xué)士鄭向任,為分寧主簿。有獄久不決,敦頤至,一訊立辨。驚曰:“老吏不如也!辈渴拐咚]之,調(diào)南安軍司理參軍。有囚法不當(dāng)死,轉(zhuǎn)運(yùn)使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也,眾莫敢爭(zhēng),敦頤獨(dú)與之辯,不聽,乃委手版歸,將棄官去,曰:“如此尚可仕乎!殺人以媚人,吾不為也!卞游,囚得免。

移郴之桂陽令,治績(jī)尤著?な乩畛跗劫t之,語之曰:“吾欲讀書,何如?”敦頤曰:“公老無及矣,請(qǐng)為公言之!倍旯械。徙知南昌,南昌人皆曰:“是能辨分寧獄者,吾屬得所訴矣!备患掖笮、黠吏惡少,惴惴焉不獨(dú)以得罪于令為憂,而又以污穢善政為恥。歷合州判官,事不經(jīng)手,吏不敢決。雖下之,民不肯從。部使者趙?惑于譖口,臨之甚威,敦頤處之超然。通判虔州,?守虔,熟視其所為,乃大悟,執(zhí)其手曰:“吾幾失君矣,今而后乃知周茂叔也。”熙寧初,知郴州。用?及呂公著薦,為廣東轉(zhuǎn)運(yùn)判官,提點(diǎn)刑獄,以冤澤物為己任,刑部不憚勞苦雖癉癘險(xiǎn)遠(yuǎn),亦緩視徐按。以疾求知南康軍,因家廬山蓮花峰下,前有溪,合于江,取營(yíng)道所居濂溪以名之。?再鎮(zhèn)蜀,將奏用之,未及而卒,年五十七。

宋史?周敦頤傳翻譯

周敦頤,字茂叔,號(hào)濂溪,道州營(yíng)道縣人。原名敦實(shí),因避諱英宗皇帝舊名而改為敦頤。由于舅舅龍圖閣學(xué)士鄭向的推薦,做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任后,只審訊一次就立即弄清楚了?h里的人吃驚地說:“老獄吏也比不上啊!”部使者推薦他,調(diào)任他到南安擔(dān)任軍司理曹參軍。有個(gè)囚犯根據(jù)法律不應(yīng)當(dāng)判處死刑,轉(zhuǎn)運(yùn)使王逵想重判他。王逵是個(gè)殘酷兇悍的官僚,大家沒人敢和他爭(zhēng),敦頤一個(gè)人和他爭(zhēng)辯,王逵不聽,敦頤就扔下笏板回了家,打算辭官而去,說:“像這樣還能做官嗎,用殺人的做法來取悅于上級(jí),我不做!蓖蹂用靼走^來了,這個(gè)囚犯才免于一死。

周敦頤改任郴州桂陽縣縣令,政績(jī)尤其顯著。知州李初平很尊重他,對(duì)他說:“我想多讀些書,怎么樣?”敦頤說:“您年齡太大來不及了,請(qǐng)讓我給您講講吧。”兩年后,李初平果然有收獲。周敦頤調(diào)任南昌知縣,南昌人都說:“這是能弄清分寧縣那件疑案的人,我們有機(jī)會(huì)申訴了!蹦切└缓来笞,狡黠的衙門小吏和惡少都惶恐不安,不僅擔(dān)憂被縣令判為有罪,而且又以玷污清廉的政治為恥辱。擔(dān)任合州通判時(shí),事情不經(jīng)他的手,下面的人不敢做決定,即使交下去辦,老百姓也不愿意。部使者趙?被一些毀謗他的話所迷惑,對(duì)他的態(tài)度很嚴(yán)厲,周敦頤處之泰然。后來周敦頤當(dāng)了虔州通判,趙?是虔州的知州,仔細(xì)觀察了他的所作所為,才恍然大悟,握著他的手說:“我差點(diǎn)失去你這樣的人才,從今以后算是了解你了。”熙寧初,擔(dān)任郴州的知州。由于趙?和呂公著的推薦,做了廣東轉(zhuǎn)運(yùn)判官,提點(diǎn)刑獄,他以昭雪蒙冤、澤及萬民為己任。巡視所管轄的地區(qū)不怕勞苦,即使是有瘴氣和險(xiǎn)峻遙遠(yuǎn)之地,也不慌不忙地視察。因?yàn)橛胁≌?qǐng)求改任南康軍的的知軍,于是把家安置在廬山的蓮花峰下,屋前有條溪水,下游與湓江合渡,于是就借營(yíng)道縣老家所在的濂溪這個(gè)名稱來稱呼這條溪。趙?第二次擔(dān)任成都知府時(shí),打算奏請(qǐng)皇帝重用他,還沒有來得及敦頤就死了,享年五十七歲。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/446392.html

相關(guān)閱讀:我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)
漢書?志?刑法志原文及翻譯
周邦彥《玉樓春?桃溪不作從容住》原文翻譯及賞析
告別_詩(shī)歌鑒賞
史記?蕭相國(guó)世家原文及翻譯