歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

黃庭堅(jiān)《登快閣》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


黃庭堅(jiān)《登快閣》原文

癡兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。

落木千山天遠(yuǎn)大,澄江一道月分明。

朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。

萬(wàn)里歸船弄長(zhǎng)笛,此心吾與白鷗盟。

黃庭堅(jiān)《登快閣》注釋

、快閣:在吉州泰和縣(今屬江西)東澄江(贛江)之上,以江山廣遠(yuǎn)、景物清華著稱。

2、癡兒了卻公家事:意思是說(shuō),自己并非大器,只會(huì)敷衍官事。癡兒,作者自指。

3、東西:東邊和西邊 。指在閣中四處周覽。倚:倚靠。

4、落木:落葉。

5、澄江:指贛江。澄,澄澈,清澈。

6、朱弦:這里指琴。佳人:美人,引申為知己、知音。

7、青眼:黑色的眼珠在眼眶中間,青眼看人則是表示對(duì)人的喜愛或重視、尊重,指正眼看人。白眼指露出眼白,表示輕蔑。聊:姑且。

8、弄:演奏。

黃庭堅(jiān)《登快閣》翻譯

我并非大器,只會(huì)敷衍官事,忙碌了一天了,趁著傍晚雨后初晴,登上快閣來(lái)放松一下心情。舉目遠(yuǎn)望,時(shí)至初冬,萬(wàn)木蕭條,天地更顯得闊大。而在朗朗明月下澄江如練分明地向遠(yuǎn)處流去。友人遠(yuǎn)離,早已沒(méi)有弄弦吹簫的興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羈絆、為官蹭蹬,還真不如找只船坐上去吹著笛子,漂流到家鄉(xiāng)去,在那里與白鷗做伴逍遙自在難道不是更好的歸宿。

黃庭堅(jiān)《登快閣》賞析

《登快閣》是北宋著名文學(xué)家、書法家黃庭堅(jiān)的一首七言律詩(shī),此詩(shī)作于作者在太和令任上。百姓的困苦,官吏的素餐,使作者有志難展,于是產(chǎn)生孤獨(dú)寂寞之感。因此詩(shī)寫在開朗空闊的背景下的忘懷得失的“快”意,終因知音難覓而產(chǎn)生歸歟之思。全詩(shī)先敘事,再寫景,一氣貫注,波蕩生姿,結(jié)以弄笛盟鷗,余韻無(wú)窮,集中體現(xiàn)了詩(shī)人的審美趣味和藝術(shù)主張,被評(píng)論家們認(rèn)定為黃庭堅(jiān)的代表作。

此詩(shī)起首處詩(shī)人從“癡兒了卻官家事”說(shuō)起,透露了對(duì)官場(chǎng)生涯的厭倦和對(duì)登快閣亭欣賞自然景色的渴望;然后,漸入佳境,詩(shī)人陶醉在落木千山,澄江月明的美景之中,與起首處對(duì)“公家事”之“了卻”形成鮮明對(duì)照;五、六句詩(shī)人作一迭宕:在良辰美景中,詩(shī)人心內(nèi)的憂煩無(wú)端而來(lái),詩(shī)人感受到自己的抱負(fù)無(wú)法實(shí)現(xiàn)、自己的胸懷無(wú)人理解的痛苦。尾句引出了詩(shī)人的“歸船”、“白鷗”之想。這一結(jié)尾,呼應(yīng)了起首,順勢(shì)作結(jié),給人以“一氣盤旋而下之感”。意味雋永,想象無(wú)窮。

黃庭堅(jiān)的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/453104.html

相關(guān)閱讀:韓琦《九日水閣》原文翻譯及賞析
張籍《雜曲歌辭?妾薄命》原文翻譯 賞析
惆悵南朝事,長(zhǎng)江獨(dú)至今
溪邊的少年_詩(shī)歌鑒賞
神圣十四行詩(shī):是您把我創(chuàng)造_詩(shī)歌鑒賞