劉楨以石自喻文言文翻譯
劉楨以石自喻文言文
劉楨性敏善辯。曹丕嘗請(qǐng)諸文學(xué),使甄夫人出拜。坐者皆伏,楨獨(dú)平視如故。武帝聞之,大怒,命收之。后免死,輸作磨工。武帝嘗輦至尚方觀作者,見楨匡坐正色,磨石不仰。武帝問曰:“石何如?”楨因得喻己,跪?qū)υ唬骸按耸鲎郧G山,外有五色之章,內(nèi)含卞氏之珍。磨之不加瑩,調(diào)之不增文。天性堅(jiān)貞,受之自然。”武帝頓悟,顧左右大笑,即日還宮赦楨,復(fù)其官。
劉楨以石自喻翻譯注釋
、敏:聰明。
2、文學(xué):文學(xué)上有造詣的人。
3、甄夫人:指曹丕妻子。
4、武帝:魏武帝曹操。
5、收:逮捕。
6、輦:用人推的車。
7、尚方:官署名,專為宮中制作器物。
8、荊山:在楚國(guó)境內(nèi),相傳卞和氏在荊山得璞,后琢成和氏璧。
9、章:花紋。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/464641.html
相關(guān)閱讀:三更酒醒殘燈在,臥聽瀟瀟雨打篷
打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼過驚妾夢(mèng),不得到遼西
人老簪花不自羞,花應(yīng)羞上老人頭
梁書?昌義之傳原文及翻譯
左傳?楚國(guó)白公之亂(哀公十六年)原文及翻譯 左丘明